Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Youth Day文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯国际青年日致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
12 August 2025文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
2025年8月12日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
On International Youth Day, we celebrate the determination, creativity and leadership of young people everywhere.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
值此国际青年日之际,我们颂扬世界各地年轻人的决心、创造力和领导力。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16196.html
This year’s theme – Local Youth Action for the SDGs and Beyond – reminds us that global progress begins in communities. And in every corner of the world young people are leading the way.
今年的主题是“地方青年行动助力可持续发展目标及未来”,提醒我们:全球进步始于社区。在世界每个角落,年轻人正在引领潮流。
They are driving sustainable development, building more inclusive communities, forging peace, and demanding a fairer, greener and more just future.
年轻人正在推动可持续发展,建设更具包容性的社区,缔造和平,呼吁建设更公平、更绿色、更公正的未来。
Young people are bold innovators, resilient organizers, and essential partners in in achieving the Sustainable Development Goals.
让我们共同努力,支持青年主导的解决方案,建设更加公正、和平、可持续的世界——从基层开始。
This year also marks a renewed commitment to the World Programme of Action for Youth – a recognition that when young people lead, societies thrive.
今年,我们还要重申对《世界青年行动纲领》的承诺——确认青年引领,社会兴旺。
To every young person: your voice, ideas and leadership matter.
致每一位年轻人:你的声音、想法和领导力很重要。
Let us work together to support youth-led solutions and build a more just, peaceful, and sustainable world, from the ground up.
年轻人是勇敢的创新者,是坚韧的组织者,也是实现可持续发展目标的不可或缺伙伴。
