双语:古特雷斯秘书长2021年防治荒漠化和干旱世界日致辞

来源:UN 阅读模式
摘要Message by UN Chief for World Day to Combat Desertification and Drought 2021

World Day to Combat Desertification and Drought 2021

Message by António Guterres, Secretary-General of the United Nations, on World Day to Combat Desertification and Drought文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯防治荒漠化和干旱世界日致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

17 June 2021文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

2021年6月17日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

Humanity is waging a relentless, self-destructive war on nature.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

人类正在对自然发动一场毁灭自我的无情战争。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11564.html

Biodiversity is declining, greenhouse gas concentrations are rising, and our pollution can be found from the remotest islands to the highest peaks.

 

生物多样性正在减少,温室气体浓度正在上升,从最偏远的岛屿到最高耸的山峰都可见我们制造的污染。

 

We must make peace with nature.

 

我们必须与自然和平相处。

 

The land can be our greatest ally. But the land is suffering.

 

土地本可成为我们最得力的盟友,但此时却在受难。

 

Land degradation from climate change and the expansion of agriculture, cities and infrastructure undermines the well-being of 3.2 billion people.

 

气候变化以及农业、城市和基础设施的扩张导致土地退化,损害32亿民众的福祉。

 

It harms biodiversity and enables the emergence of infectious diseases, such as COVID-19.

 

并且损害生物多样性,乃至为2019冠状病毒病等传染病的发生提供条件。

 

Restoring degraded land would remove carbon from the atmosphere.

 

恢复退化的土地将消除大气中的碳。

 

It would help vulnerable communities adapt to climate change.

 

并将帮助弱势社区适应气候变化。

 

And it could generate an extra $1.4 trillion dollars in agricultural production each year.

 

还可使农业生产每年增收1.4万亿美元。

 

The best part is that land restoration is simple, inexpensive and accessible to all.

 

最好不过的是,恢复土地简单、廉价、人人能做。

 

It is one of the most democratic and pro-poor ways of accelerating progress towards the Sustainable Development Goals.

 

是加速实现可持续发展目标最民主、最扶贫的办法之一。

 

This year marks the start of the UN Decade on Ecosystem Restoration.

 

今年是联合国生态系统恢复十年的第一年。

 

On this International Day, let us make healthy land central to all our planning.

 

值此世界日,让我们将健康的土地置于所有规划工作的中心。

资源下载此资源下载价格为0.3巴币(VIP免费),请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2021-6-18
  • 版权声明 本文源自 UN , sisu04 整理 发表于 2021年6月17日 02:37:56