Video Message by United Nations Secretary-General António Guterres on New Year文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯新年视频致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
29 December 2025文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
2025年12月29日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
As we enter the new year, the world stands at a crossroads.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
当我们迈入新的一年之际,世界正处在抉择关头。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16349.html
Chaos and uncertainty surround us.
混乱与不确定性笼罩全球。
Division. Violence. Climate breakdown. And systemic violations of international law.
撕裂、暴力、气候危机、全面违反国际法的行径……
A retreat from the very principles that bind us together as a human family.
将人类大家庭凝聚在一起的基本原则出现倒退。
People everywhere are asking: Are leaders even listening? Are they ready to act.
世界各地的人们都在追问:领导者们是否在充耳不闻?他们准备好采取行动了吗?
As we turn the page on a turbulent year, one fact speaks louder than words:
风云诡谲的一年翻篇之际,有一个事实胜过千言万语:
Global military spending has soared to 2.7 trillion dollars, growing by almost 10%.
全球军费开支已飙升至2.7万亿美元,增幅接近10%。
That is thirteen times more than all development aid, equivalent to the entire Gross Domestic Product of Africa.
这相当于全球发展援助总额的十三倍,相当于整个非洲的国内生产总值。
All, while conflict rages at levels unseen since World War II.
与此同时,冲突正以二战以来前所未见的激烈程度持续蔓延。
On this new year, let’s resolve to get our priorities straight.
在新的一年里,让我们下定决心,理清我们的轻重缓急。
A safer world begins by investing more in fighting poverty and less in fighting wars. Peace must prevail.
构筑一个更安全的世界,始于加大对消除贫困的投资,减少对战争开支的投入。和平必须压倒一切。
It’s clear the world has the resources to lift lives, heal the planet, and secure a future of peace and justice.
毋庸置疑,世界拥有足够的资源,能够增进民生福祉、愈合地球的伤痕、确保和平与公正的未来。
In 2026, I call on leaders everywhere: Get serious. Choose people and planet over pain.
2026年,我呼吁世界各地的领导人严肃以待,选择人民,选择地球,但切莫选择苦难。
And I urge everyone who hears this message: Play your part.
我也恳请所有听到这份致辞的人尽己之责。
Our future depends on our collective courage to act.
我们的未来,取决于我们付诸行动的共同勇气。
This new year, let’s rise together:
在这个新的一年里,让我们砥砺奋进——
For justice. For humanity. For peace.
弘扬正义,造福人类,守护和平。
