欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 旧站
  • 英语听力
  • 典籍英译
  • 翻译比赛
  • 翻译词汇
  • 文学翻译
  • 非文学翻译
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页翻译非文学翻译

其他类型

第 14 页
双语:中国竞选人对世界知识产权组织的战略目标有深刻见解 其他类型

双语:中国竞选人对世界知识产权组织的战略目标有深刻见解

Full Text:China’s Candidate Has a Deep Understanding of WIPO’s Strategic Goal
2020年3月3日
阅读全文
双语:坚决打赢抗击疫情阻击战 推动构建人类命运共同体 其他类型

双语:坚决打赢抗击疫情阻击战 推动构建人类命运共同体

Full Text: Winning a Decisive Victory Against COVID-19 and Promoting the Development of a ...
2020年3月2日
阅读全文
双语:对外开放是经济发展的必由之路 其他类型

双语:对外开放是经济发展的必由之路

Full Text: China’s Economy: The Open Road to Development
2020年2月29日
阅读全文
双语:与中国携手 守护全球公共卫生安全 其他类型

双语:与中国携手 守护全球公共卫生安全

Full Text: To Protect Global Health, Work with China
2020年2月28日
阅读全文
双语:中国筑起抗疫长城 其他类型

双语:中国筑起抗疫长城

Full Text: China Has Erected a Great Wall of Disease Control
2020年2月28日
阅读全文
双语:习近平主席给比尔·盖茨回信 其他类型

双语:习近平主席给比尔·盖茨回信

Full Text of Chinese President Xi’s Letter to Bill Gates
2020年2月21日
阅读全文
双语:用信心和团结打赢一场没有硝烟的战“疫” 其他类型

双语:用信心和团结打赢一场没有硝烟的战“疫”

Full Text: Winning the Battle Against the Invisible Coronavirus Enemy Will Take Confidence...
2020年2月20日
阅读全文
双语:中国抗疫行动负责、果断、有效 其他类型

双语:中国抗疫行动负责、果断、有效

China’s Response on COVID-19: Responsible, Decisive, Effective
2020年2月18日
阅读全文
双语:王毅接受路透社专访实录 其他类型

双语:王毅接受路透社专访实录

Transcript of State Councilor and Foreign Minister Wang Yi’s Exclusive Interview with Reut...
2020年2月15日
阅读全文
双语:用事实、科学、团结应对新冠肺炎疫情 其他类型

双语:用事实、科学、团结应对新冠肺炎疫情

NCP: Time for Facts, Science and Solidarity
2020年2月10日
阅读全文
38

文章分页

1 … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 … 38

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 6双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中华人民共和国对外关系法
  • 13双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 14双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 双语:深入学习贯彻习近平总书记外交思想 不断谱写中国特色大国外交新篇章
  • 诗歌翻译:冯延巳·《鹊踏枝·梅花繁枝千万片》
  • 第二届“和平杯”中国法律外交翻译大赛获奖名单
  • 双语:韩正在第22届中国-东盟博览会暨中国-东盟商务与投资峰会开幕式上的致辞
  • 古特雷斯秘书长2020年缅怀大屠杀受难者国际纪念日致辞
  • 口译:国家主席习近平发表二〇二三年新年贺词
  • 哈里王子在“无雷世界2025”大会上的讲话
  • 鲍里斯·约翰逊首相在2020年英国-非洲投资论坛上的演讲
  • 双语:王毅在全球智库大会上的视频致辞
  • 双语:古特雷斯秘书长2019年残割女性生殖器零容忍国际日致辞
  • 2022年第三届全国高等院校英语能力大赛
  • 第十一届“图书馆杯”广东全民英语口语大赛
  • 双语:习近平在纪念辛亥革命110周年大会上的讲话
  • 第十五届“沪江”杯翻译竞赛
  • 诗歌翻译:李白·《静夜思》
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

登录
注册|忘记密码?