欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页翻译非文学翻译

宣言报告

第 15 页
双语:多国政党反对以人权为借口干涉他国内政 宣言报告

双语:多国政党反对以人权为借口干涉他国内政

Full Text of Consensus Reached at “Stories of CPC”Thematic Briefing on Xinjiang
2021年2月22日
阅读全文
双语:2021年中国-中东欧国家合作北京活动计划 宣言报告

双语:2021年中国-中东欧国家合作北京活动计划

Full Text: 2021 Cooperation between China and Central and Eastern European Countries Beiji...
2021年2月10日
阅读全文
双语:美国损害全球环境治理报告 宣言报告

双语:美国损害全球环境治理报告

Full Text: Report on US Damage to Global Environmental Governance
2020年10月19日
阅读全文
双语:美国损害环境事实清单 宣言报告

双语:美国损害环境事实清单

Full Text: Fact Sheet on Environmental Damage by the US
2020年10月19日
阅读全文
双语:共建地球生命共同体:中国在行动 宣言报告

双语:共建地球生命共同体:中国在行动

Full Text: Building a Shared Future for All Life on Earth: China in Action
2020年9月21日
阅读全文
双语:中国关于联合国成立75周年立场文件 宣言报告

双语:中国关于联合国成立75周年立场文件

Full Text of China’s Position Paper on UN’s 75th Anniversary
2020年9月10日
阅读全文
双语:全球数据安全倡议 宣言报告

双语:全球数据安全倡议

Full Text: Global Initiative on Data Security
2020年9月8日
阅读全文
双语:澜沧江-湄公河合作第三次领导人会议万象宣言 宣言报告

双语:澜沧江-湄公河合作第三次领导人会议万象宣言

Full Text of Vientiane Declaration of the 3rd MLC Leaders’ Meeting
2020年8月25日
阅读全文
双语:澜沧江-湄公河合作第三次领导人会议关于澜湄合作与“国际陆海贸易新通道”对接合作的共同主席声明 宣言报告

双语:澜沧江-湄公河合作第三次领导人会议关于澜湄合作与“国际陆海贸易新通道”对接合作的共同主席声明

Full Text of Co-Chairs’ Statement on Cooperation of Synergizing the Mekong-Lancang Coopera...
2020年8月24日
阅读全文
双语:《政策报告:融合残疾人的新冠疫情对策》 宣言报告

双语:《政策报告:融合残疾人的新冠疫情对策》

Policy Brief: A Disability-Inclusive Response to COVID-19
2020年7月8日
阅读全文
24

文章分页

1 … 11 12 13 14 15 16 17 18 19 … 24

本类热门

  • 1双语:2019年政府工作报告
  • 2双语:党的二十大报告全文
  • 3双语:关于2016年国民经济和社会发展计划执行情况与2017年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 4双语:关于2018年国民经济和社会发展计划执行情况与2019年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 5双语:共建地球生命共同体:中国在行动
  • 6双语:2020年政府工作报告
  • 7双语:中国共产党章程
  • 8双语:2019年美国侵犯人权报告
  • 9双语:2017全国人民代表大会常务委员会工作报告
  • 10双语:十九大报告
  • 11双语:2017年政府工作报告
  • 12双语:2015年政府工作报告
  • 13双语:2030年前碳达峰行动方案
  • 14双语:2022年美国侵犯人权报告
  • 15双语:2021年政府工作报告

随便看看

  • 约翰逊首相在《联合国气候变化框架公约》缔约方大会第26届会议启动仪式上的演讲
  • 安徽省第三届翻译(笔译)大赛
  • 双语:七十年岁月峥嵘 新时代接续奋斗
  • 双语:《习近平谈治国理政》第四卷重要概念汉英对照(四)
  • 上海市“阅途杯·讲好中国故事”文学名著翻译大赛
  • 双语:古特雷斯秘书长2020年世界糖尿病日致辞
  • 第十五届MODEL APEC西部地区大会获奖名单
  • 双语:习近平在庆祝香港回归祖国25周年大会暨香港特别行政区第六届政府就职典礼上的讲话
  • 奥巴马在德鲁斯基地告别白宫职员
  • 2023“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛口译赛北京赛区获奖名单
  • 首届“中译国青杯”联合国文件翻译大赛
  • 特朗普总统在财政部长史蒂文·努钦宣誓仪式上的讲话
  • 双语:李克强总理达沃斯论坛答问及同代表对话实录
  • 双语:阿祖莱总干事2024年国际教育日致辞
  • 双语:阿祖莱总干事2022年世界图书和版权日致辞
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?