双语:《中国的减贫行动与人权进步》白皮书

来源:国新办26阅读模式
摘要Full Text: China’s Progress in Poverty Reduction and Human Rights

中国的减贫行动与人权进步

China’s Progress in Poverty Reduction and Human Rights文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

中华人民共和国国务院新闻办公室文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

The State Council Information Office of the People’s Republic of China文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

2016年10月文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

October 2016文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

目录文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

Contents文章源自英文巴士-https://www.en84.com/400.html

 

一、减贫促进了中国人权事业发展

I. China’s Poverty Reduction Program Has Promoted the Development of Human Rights

 

二、保障贫困人口生存权

II. Ensuring Impoverished People’s Right to Life

 

三、维护特定群体权利

III. Safeguarding the Rights of Specific Groups

 

四、改善贫困地区发展环境

IV. Improving the Development Environment of Impoverished Areas

 

五、合力推进减贫事业

V. Concerted Efforts in Poverty Reduction

 

六、减贫进入攻坚阶段

VI. Poverty Reduction at a Crucial Stage

 

消除贫困是人类梦寐以求的理想,是各国人民追求幸福生活的基本权利。多年来,中国共产党和中国政府从基本国情出发,把人民的生存权、发展权放在首位,致力于减贫脱贫,努力保障和改善民生,发展各项社会事业,使发展成果更多更公平惠及全体人民,保障人民平等参与、平等发展权利。2012年中国共产党十八大以来,在全面建成小康社会、实现中华民族伟大复兴中国梦的伟大进程中,以习近平同志为总书记的党中央,坚持以人民为中心的发展思想,实施精准扶贫、精准脱贫基本方略,中国的减贫行动更加扎实有效,为世界减贫事业作出了重大贡献,创造了世界人权发展新奇迹。

 

Poverty eradication is and always has been a goal and a basic right of all peoples in their pursuit of a happy life. Over the years, based on the prevailing national conditions, the Communist Party of China (CPC) and the Chinese government have remained committed to a development concept that puts people’s rights to subsistence and to development first. Committed to reducing and eliminating poverty, China has endeavored to guarantee and improve people’s well-being, and developed a full range of social undertakings, so as to ensure that the results of development benefit all the people in a fairer way, and that all enjoy the rights to equal participation and equal development.

 

Since the 18th National Congress of the CPC in November 2012, in the great cause of building a moderately prosperous society and realizing the Chinese Dream of great rejuvenation of the Chinese nation, the CPC Central Committee led by General Secretary Xi Jinping has remained committed to a development concept that puts people first, and implemented the basic strategy of targeted poverty alleviation and elimination. China’s poverty reduction actions, both solid and effective, have made a great contribution to the cause of international poverty reduction, and achieved remarkable results in world human rights development.

资源下载此资源仅限包年VIP下载,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2019-8-15
  • 版权声明 本文源自 国新办sisu04 整理 发表于 2016年10月18日 04:06:12