双语:《2021中国的航天》白皮书

来源:新华网阅读模式
摘要Full Text: China’s Space Program: A 2021 Perspective

四、开展空间科学探索与研究

IV. Research on Space Science文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

中国航天围绕宇宙起源和演化、太阳系与人类的关系等科学主题,论证实施空间科学计划,开展空间科学探索和空间环境下的科学实验,深化基础理论研究,孵化重大空间科学研究成果。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

China’s research on space science focuses on scientific questions such as the origin and evolution of the universe, and the relationship between the solar system and humanity. It has launched programs to explore space and conduct experiments, advanced research on basic theories, and incubated major research findings.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

(一)空间科学探索文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

1. Research on Space Science文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

空间天文。“悟空”号暗物质粒子探测卫星获取了宇宙射线电子、质子和氦核能谱精细结构。成功发射“慧眼”硬X射线调制望远镜卫星,实现宇宙磁场测量和黑洞双星爆发过程全景观测。成功发射“羲和号”太阳探测科学技术试验卫星,获得多幅Hɑ波段不同波长点的太阳光谱图像。

 

(1) Space astronomy

 

The Dark Matter Particle Explorer (DAMPE) Satellite obtained the precise measurements of the energy spectrums of cosmic ray electrons, protons and the GCR helium. The Huiyan (Insight) Hard X-ray Modulation Telescope was successfully launched; it has since discovered the strongest magnetic field in the universe and obtained a panoramic view of the black hole binary explosion process. The Xihe observation satellite was successfully launched, which obtained multiple solar spectroscopic images at different wavelengths in the Hα waveband.

 

月球与行星科学。依托月球探测工程,开展月球地质和月表浅层结构综合探测,在月球岩浆活动定年、矿物学特征和化学元素分析等方面取得重大成果。依托行星探测工程,开展火星地表结构、土壤和岩石物质成分分析,深化火星地质演化认知。

 

(2) Lunar and planetary science

 

Led by its lunar exploration program, China has achieved significant advances in the comprehensive surveying of the moon’s geology and subsurface structure, in dating the lunar magmatic activity, and in analyzing its mineralogical features and chemical elements. In planetary exploration, China has built a deeper understanding of the geological evolution of Mars by conducting analysis of its surface structure and soil and the composition of its rocks.

 

空间地球科学。“张衡一号”电磁监测试验卫星获取了全球地磁场和电离层原位数据,构建了全球地磁场参考模型。全球二氧化碳监测科学实验卫星获取了全球高精度二氧化碳分布图,卫星数据向全球免费共享。

 

(3) Space earth sciences

 

Zhangheng-1, also known as the China Seismo-Electromagnetic Satellite, helped to obtain data on and build models of the global geomagnetic field and the in-situ data of ionosphere parameters. A high-precision global carbon flux map, developed by using the data from the Chinese Global Carbon Dioxide Monitoring Scientific Experimental Satellite, is shared globally free of any charge.

 

空间基础物理。利用“墨子”号量子科学实验卫星,开展千公里级星地量子纠缠分发和隐形传态实验、引力诱导量子纠缠退相干实验,完成基于纠缠的无中继千公里量子密钥分发。成功发射“太极一号”和“天琴一号”空间引力波探测试验卫星。

 

(4) Space physics

 

With the help of Mozi, the world’s first quantum communication satellite, China has carried out experiments on satellite-based quantum teleportation and entanglement distribution over thousand kilometers, on gravitational induced decoherence of quantum entanglement, and on entanglement-based secure quantum cryptography over thousand kilometers with no trusted relay. It has also launched the Taiji-1 and Tianqin-1 satellites to support the space gravitational wave detection program.

 

未来五年,中国将围绕极端宇宙、时空涟漪、日地全景、宜居行星等科学主题,研制空间引力波探测卫星、爱因斯坦探针、先进天基太阳天文台、太阳风-磁层相互作用全景成像卫星、高精度地磁场测量卫星等,持续开展空间天文、日球物理、月球与行星科学、空间地球科学、空间基础物理等领域的前瞻探索和基础研究,催生更多原创性科学成果。

 

In the next five years, China will continue with the research and development of programs such as the satellite for space gravitational wave detection, the Einstein Probe, the advanced space-based solar observatory, the panoramic imaging satellite for solar wind and magnetosphere interaction, and the high precision magnetic field measurement satellite, focusing on the subjects of the extreme universe, ripples in time and space, the panoramic view of the sun and the earth, and the search for habitable planets. China will continue to explore frontier areas and research into space astronomy, heliospheric physics, lunar and planetary science, space earth sciences, and space physics, to generate more original scientific findings.

 

(二)空间环境下的科学实验

 

2. Science Experiments in Space

 

利用“神舟”系列飞船、“天宫二号”空间实验室、“实践十号”卫星等,在太空实现了哺乳动物细胞胚胎发育,完成世界首台空间冷原子钟在轨验证,深化了微重力颗粒分聚和煤粉燃烧、材料制备等机理认识,取得了一批有国际影响力的空间科学研究成果。

 

With the help of the Shenzhou spacecraft series, the Tiangong-2 space laboratory, and the Shijian-10 satellite, China has achieved mammalian embryonic development in space and in-orbit verification of the world’s first space cold atom clock, expanded the understanding of the mechanisms behind particle segregation in microgravity, pulverized coal combustion, and material preparation, and achieved research findings in space science of international standing.

 

未来五年,中国将利用天宫空间站、“嫦娥”系列探测器、“天问一号”探测器等空间实验平台,开展空间环境下的生物、生命、医学、材料等方面的实验和研究,持续深化人类对基础科学的认知。

 

In the coming five years, China will make use of space experiment platforms such as the Tiangong space station, the Chang’e lunar probe series, and the Tianwen-1 Mars probe to conduct experiments and research on biology, life, medicine, and materials, to expand humanity’s understanding of basic science.

资源下载此资源仅限包年VIP下载,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2022-3-4
  • 版权声明 本文源自 新华网sisu04 整理 发表于 2022年1月28日 12:28:10