双语:《2021中国的航天》白皮书

来源:新华网阅读模式
摘要Full Text: China’s Space Program: A 2021 Perspective

三、培育壮大空间应用产业

III. Developing and Expanding Space Application Industry文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

中国航天面向经济社会发展重大需求,加强卫星公益服务和商业应用,加速航天技术成果转移转化,推动空间应用产业发展,提升航天发展效益效能。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

To serve the economy and society, China has promoted public and commercial application of its satellites and space technology, growing the industry towards greater efficiency.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

(一)卫星公益服务文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

1. Boosting Public Services with Satellites文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12896.html

卫星应用业务服务能力显著增强,在资源环境与生态保护、防灾减灾与应急管理、气象预报与气候变化应对、社会管理与公共服务、城镇化建设与区域协调发展、脱贫攻坚等方面发挥重要作用,航天创造更加美好生活。卫星遥感基本实现了国家和省级政府部门业务化应用,对100余次国内重特大自然灾害开展应急监测,为国内数万家各类用户和全球100多个国家提供服务,累计分发数据超亿景。卫星通信广播累计为国内农村及边远地区的1.4亿多户家庭提供直播卫星电视服务、500多个手机通信基站提供数据回传,在四川凉山特大森林火灾、河南郑州特大暴雨等灾害救援中提供高效应急通信服务。北斗导航为超过700万辆道路运营车辆提供安全保障服务,为超过4万艘海洋渔船提供定位和短报文通信服务,为新冠肺炎疫情防控物资运输、人员流动管理、医院建设等提供精准位置服务。

 

The service capacity of satellite applications has markedly improved. The significant role of satellites is seen in the protection of resources and the eco-environment, disaster prevention and mitigation, management of emergencies, weather forecasting and climate change response, and also felt in social management and public services, urbanization, coordinated regional development, and poverty eradication. The space industry helps to improve people’s lives.

 

The satellite remote-sensing system has been used by almost all departments at national and provincial levels to conduct emergency monitoring of over 100 major and catastrophic natural disasters around the country. It provides services to tens of thousands of domestic users and over 100 countries, having distributed over 100 million scenes of data.

 

The communications and broadcasting satellite network has made direct services available to over 140 million households in China’s rural and remote areas, provided returned data for over 500 mobile phone base stations, and ensured efficient emergency communications during the responses to the forest fire in Liangshan, Sichuan province, to the heavy rainstorm in Zhengzhou, Henan province and to other major disaster relief work.

 

The BeiDou Navigation Satellite System has guaranteed the safety of over seven million operating vehicles, provided positioning and short message communication services to over 40,000 seagoing fishing vessels, and offered precise positioning services for the freighting of supplies and tracking of individual movement for Covid-19 control, and for hospital construction.

 

未来五年,围绕平安中国、健康中国、美丽中国、数字中国建设,强化卫星应用与行业区域发展深度融合,强化空间信息与大数据、物联网等新一代信息技术深度融合,深化陆地、海洋、气象遥感卫星数据综合应用,推进北斗导航+卫星通信+地面通信网络融合应用基础设施建设,加快提升精细化精准化业务化服务能力,更好服务支撑碳达峰与碳中和、乡村振兴、新型城镇化、区域协调发展和生态文明建设。

 

In the next five years, under the overarching goal of building a safe, healthy, beautiful and digital China, we will intensify the integration of satellite application with the development of industries and regions, and space information with new-generation information technology such as big data and Internet of Things. We will also extend the integrated application of remote-sensing satellite data on land, ocean and meteorology, advance the construction of infrastructure for integrated application of the BeiDou Navigation Satellite System, satellite communications, and the ground communications network, and improve our capacity to tailor and refine professional services. All these efforts will help to achieve the goals of peaking carbon dioxide emissions and carbon neutrality, to revitalize rural areas, and to realize new-type urbanization, coordinated development between regions and eco-environmental progress.

 

(二)空间应用产业

 

2. Space Application Industry

 

卫星应用商业化发展方兴未艾,面向政府、企业和个人的应用市场持续扩大,涌现出一批具有较强竞争力的商业航天企业,产业化规模化发展格局初步形成。卫星遥感高精地图、全维影像、数据加工、应用软件等产品和服务更好满足了不同用户特色需求,广泛应用于大众出行、电子商务、农产品交易、灾害损失评估与保险理赔、不动产登记等领域。卫星通信广播商业服务能力进一步提升,实现国内4个4K超高清频道上星和100多套节目高清化,为远洋船舶、民航客机提供互联网接入服务,“天通一号”卫星移动通信系统实现商业化运营。卫星导航产业快速发展,北斗兼容型芯片模块销量超过亿级规模,北斗应用广泛进入大众消费、共享经济和民生领域。航天技术成果加速赋能传统产业转型升级,助推新能源、新材料、绿色环保等新兴产业和智慧城市、智慧农业、无人驾驶等新业态发展,为建设科技强国、制造强国、网络强国、交通强国作出重要贡献。

 

The commercial use of satellite technology is thriving, which expands the applications market for governments, enterprises and individuals. A group of competitive commercial space enterprises are emerging and realizing industrialized large-scale operation. A variety of products and services such as high-accuracy maps using remote-sensing data, full dimensional images, data processing, and application software are improving the service to users in transport, e-commerce, trading of agricultural products, assessment of disaster losses and insurance claims, and the registration of real estate.

 

The ability to commercialize satellite communications and broadcasting services has further improved. Four 4K Ultra HD television channels in China were launched and TV viewers now have access to over 100 HD channels. Internet access is also available on board ocean vessels and passenger aircraft. Tiantong-1, a satellite mobile communication system, is in commercial operation.

 

The satellite navigation industry has witnessed rapid growth as evidenced by sales of over 100 million chips compatible with the BeiDou system. Its industrial applications have been widely introduced into mass consumption, the sharing economy, and daily life. Achievements in space technology have helped traditional industries transform and upgrade, supported emerging industries such as new energy, new materials and environmental protection, enabled new business models such as smart cities, smart agriculture and unmanned driving to grow, making a great contribution to building China’s strengths in science and technology, manufacturing, cyberspace and transport.

 

未来五年,中国航天将紧紧抓住数字产业化、产业数字化发展机遇,面向经济社会发展和大众多样化需求,加大航天成果转化和技术转移,丰富应用场景,创新商业模式,推动空间应用与数字经济发展深度融合。拓展卫星遥感、卫星通信应用广度深度,实施北斗产业化工程,为国民经济各行业领域和大众消费提供更先进更经济的优质产品和便利服务。培育发展太空旅游、太空生物制药、空间碎片清除、空间试验服务等太空经济新业态,提升航天产业规模效益。

 

In the next five years, China’s space industry will seize the opportunities presented by the expanding digital industry and the digital transformation of traditional industries, to promote the application and transfer of space technology. Through innovative business models and the deep integration of space application with digital economy, more efforts will be made to expand and extend the scope for applying satellite remote-sensing and satellite communications technologies, and realizing the industrialized operation of the BeiDou Navigation Satellite System. This will provide more advanced, economical, high-quality products and convenient services for all industries and sectors and for mass consumption. New business models for upscaling the space economy such as travel, biomedicine, debris removal and experiment services will be developed to expand the industry.

资源下载此资源仅限包年VIP下载,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2022-3-4
  • 版权声明 本文源自 新华网sisu04 整理 发表于 2022年1月28日 12:28:10