欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

翻译

第 68 页
双语:李克强在第16届东亚峰会上的讲话 讲话致辞

双语:李克强在第16届东亚峰会上的讲话

Full Text: Speech by Chinese Premier Li Keqiang at the 16th East Asia Summit
2021年10月28日
阅读全文
双语:第二次阿富汗邻国外长会联合声明 宣言报告

双语:第二次阿富汗邻国外长会联合声明

Joint Ministerial Statement of the 2nd Meeting of Foreign Ministers of Afghanistan’s Neigh...
2021年10月28日
阅读全文
双语:王毅在第二次阿富汗邻国外长会上的视频讲话 讲话致辞

双语:王毅在第二次阿富汗邻国外长会上的视频讲话

Message by Wang Yi to the 2nd Meeting of Foreign Ministers of the Neighboring Countries of...
2021年10月27日
阅读全文
双语:李克强在第24次东盟与中日韩领导人会议上的讲话 讲话致辞

双语:李克强在第24次东盟与中日韩领导人会议上的讲话

Full Text: Speech by Chinese Premier Li Keqiang at 24th ASEAN Plus China, Japan, ROK Summi...
2021年10月27日
阅读全文
双语:《中国应对气候变化的政策与行动》白皮书 白皮书

双语:《中国应对气候变化的政策与行动》白皮书

Full Text: Responding to Climate Change: China’s Policies and Actions
2021年10月27日
阅读全文
双语:李克强在第24次中国-东盟领导人会议上的讲话 讲话致辞

双语:李克强在第24次中国-东盟领导人会议上的讲话

Full Text: Speech by Chinese Premier Li Keqiang at the 24th China-ASEAN Summit
2021年10月26日
阅读全文
双语:2030年前碳达峰行动方案 宣言报告

双语:2030年前碳达峰行动方案

Full Text: Action Plan for Carbon Dioxide Peaking Before 2030
2021年10月26日
阅读全文
双语:习近平在中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上的讲话 讲话致辞

双语:习近平在中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上的讲话

Full Text: Chinese President Xi Jinping’s Remarks at Conference Marking 50th Anniversary o...
2021年10月25日
阅读全文
双语:古特雷斯秘书长2021年联合国日致辞 讲话致辞

双语:古特雷斯秘书长2021年联合国日致辞

Message by UN Chief for UN Day 2021
2021年10月24日
阅读全文
双语:中共中央 国务院关于完整准确全面贯彻新发展理念做好碳达峰碳中和工作的意见 宣言报告

双语:中共中央 国务院关于完整准确全面贯彻新发展理念做好碳达峰碳中和工作的意见

Full Text: Working Guidance for Carbon Dioxide Peaking and Carbon Neutrality in Full and F...
2021年10月24日
阅读全文
232

文章分页

1 … 64 65 66 67 68 69 70 71 72 … 232

本类热门

  • 1双语:2019年政府工作报告
  • 2双语:党的二十大报告全文
  • 3双语:关于2016年国民经济和社会发展计划执行情况与2017年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 4双语:关于2018年国民经济和社会发展计划执行情况与2019年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 5双语:共建地球生命共同体:中国在行动
  • 6双语:中国共产党章程
  • 7双语:2020年政府工作报告
  • 8双语:2019年美国侵犯人权报告
  • 9双语:2017全国人民代表大会常务委员会工作报告
  • 10双语:2017年政府工作报告
  • 11双语:十九大报告
  • 12双语:2015年政府工作报告
  • 13双语:2030年前碳达峰行动方案
  • 14双语:2022年美国侵犯人权报告
  • 15双语:2021年政府工作报告

随便看看

  • 双语:联合国秘书长潘基文2016年消除贫穷国际日致辞
  • 双语:《中国司法领域人权保障的新进展》白皮书
  • 双语:古特雷斯秘书长2025年新年致辞
  • 双语:王毅在联合国亚太经社会第78届年会开幕式上的讲话
  • 诗歌翻译:朱淑真·《中秋值雨》
  • 王力宏荣获伯克利音乐学院荣誉博士学位的演讲
  • 双语:不要听信危言耸听,华为不会威胁英国安全
  • 双语:古特雷斯秘书长2022年妇女和女童参与科学国际日致辞
  • 双语:习近平在哈萨克斯坦媒体发表署名文章
  • 首届许渊冲翻译大赛一号通知
  • 第九届海峡两岸口译大赛华南区赛获奖名单
  • 腾讯TranSmart· 第三届全国机器翻译与译后编辑大赛
  • 湖北省第二十三届外语翻译大赛获奖名单(非英语专业A组)
  • 口译:李克强总理答记者问(2017年)
  • 双语:谢锋接受媒体采访问答全文
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?