欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页翻译非文学翻译

其他类型

第 11 页
双语:难忘英伦十一载 其他类型

双语:难忘英伦十一载

Full Text: I Will Never Forget My 11 Years in the UK
2021年1月26日
阅读全文
双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程 其他类型

双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程

Full Text: Rise to the Challenges, Serve the Nation and Embark on a New Journey for Major-...
2021年1月17日
阅读全文
双语:中非友谊坚如磐石,稳如泰山 其他类型

双语:中非友谊坚如磐石,稳如泰山

Full Text: China-Africa Friendship will Remain as Firm and Stable as Mountains
2021年1月16日
阅读全文
双语:中英共克时艰,携手构建人类卫生健康共同体 其他类型

双语:中英共克时艰,携手构建人类卫生健康共同体

Full Text: China and the UK Can Join Hands to Overcome the Pandemic and Contribute to a Gl...
2021年1月6日
阅读全文
双语:王毅接受沙特《中东报》书面采访答问稿 其他类型

双语:王毅接受沙特《中东报》书面采访答问稿

Full Text: Written Interview with Asharq Al-Awast by Wang Yi
2020年11月19日
阅读全文
双语:二十载命运与共,新时代再攀高峰 其他类型

双语:二十载命运与共,新时代再攀高峰

Two Decades of a Shared Journey Toward New Heights in the New Era
2020年10月16日
阅读全文
双语:坚持相互尊重 实现合作共赢 其他类型

双语:坚持相互尊重 实现合作共赢

Upholding Mutual Respect for Win-Win Cooperation
2020年10月8日
阅读全文
双语:王毅向中国驻所罗门群岛使馆开馆致贺词 其他类型

双语:王毅向中国驻所罗门群岛使馆开馆致贺词

Message of Congratulations from H. E. Wang Yi for the Opening of the Embassy of the People...
2020年9月21日
阅读全文
双语:王毅接受新华社记者专访 其他类型

双语:王毅接受新华社记者专访

Interview Given by Wang Yi to Xinhua News Agency
2020年9月17日
阅读全文
双语:珍爱和平,开创未来 其他类型

双语:珍爱和平,开创未来

Full Text: Cherish Peace and Open up the Future
2020年9月4日
阅读全文
38

文章分页

1 … 7 8 9 10 11 12 13 14 15 … 38

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 6双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 12双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:携手前行,共创未来
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 双语:“炮舰外交”损害和平
  • 第一届世界中葡翻译大赛获奖名单
  • 双语:崔天凯大使在“中美关系的前景与挑战”研讨会上的演讲
  • 双语:古特雷斯秘书长2018年世界野生动植物日致辞
  • 双语:美对华贸易战给各方带来无妄之灾
  • 双语:卡内姆博士2020年国际妇女节致辞
  • 2018年“外教社杯”天津市高校翻译大赛
  • 彼得·达顿2022年圣诞节致辞
  • 双语:2023年美国侵犯人权报告
  • 双语:外交部例行记者会(2017年1月25日)
  • 双语:王毅在金砖国家外长联大会晤上的发言
  • 第七届“上电杯”全国科技翻译大赛
  • 梅拉尼娅·特朗普关于新冠病毒肺炎的视频讲话
  • 双语:新时代中国的周边外交政策展望
  • 特鲁多总理2021年加拿大全国护士周致辞
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?