欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

刘晓明

第 2 页
双语:什么是中英关系65年发展的宝贵经验? 其他类型

双语:什么是中英关系65年发展的宝贵经验?

Full Text: Invaluable Lessons of 65 Years of China-UK Relations
2019年9月26日
阅读全文
双语:美国自食其果,协议依然可期 其他类型

双语:美国自食其果,协议依然可期

Full Text: The US Has Shot Itself in the Foot, But a Trade Deal Is Still Within Reach
2019年9月3日
阅读全文
双语:共建“一带一路”开启新征程,中英关系“黄金时代”再迎新机遇 其他类型

双语:共建“一带一路”开启新征程,中英关系“黄金时代”再迎新机遇

Full Text: The New Journey for BRI Means New Opportunities for China-UK “Golden Era”
2019年5月29日
阅读全文
双语:中国坚决反对贸易战,坚定捍卫合法利益 其他类型

双语:中国坚决反对贸易战,坚定捍卫合法利益

Full Text: China Doesn’t Want a Trade War But Will Fight Its Corner
2019年5月17日
阅读全文
双语:美国退出《中导条约》是错误的决定 其他类型

双语:美国退出《中导条约》是错误的决定

Full Text: The US’s Wrong-headed Decision to Pull Out of the Nuclear Arms Treaty
2019年5月6日
阅读全文
双语:英国能够也应该与华为合作建设5G网络 其他类型

双语:英国能够也应该与华为合作建设5G网络

Full Text: Britain Can and Must Work with Huawei on 5G
2019年4月29日
阅读全文
双语:中英“一带一路”合作大有可为 其他类型

双语:中英“一带一路”合作大有可为

Full Text: UK Can Take Giant Strides on China’s ‘New Silk Road’
2019年4月18日
阅读全文
双语:“炮舰外交”损害和平 其他类型

双语:“炮舰外交”损害和平

Full Text:‘Gunboat Diplomacy’ Does Not Promote Peace
2019年3月21日
阅读全文
双语:“炮舰外交”只会损害中英关系 其他类型

双语:“炮舰外交”只会损害中英关系

Full Text: Gunboat Diplomacy Can Only Harm Britain’s Relationship with China
2019年2月28日
阅读全文
双语:中国在实现自身发展的同时拥抱世界 其他类型

双语:中国在实现自身发展的同时拥抱世界

Full Text: China Is Pursuing Development at Home While Embracing the World
2019年2月20日
阅读全文
8

文章分页

1 2 3 4 5 6 … 8

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 6双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:中华人民共和国对外关系法
  • 15双语:携手前行,共创未来

随便看看

  • 双语:古特雷斯秘书长2021年“地球一小时”致辞
  • 第九届“学府杯”科技翻译竞赛通知
  • 2024年外研社“教学之星”大赛(多语种组)
  • 特拉斯就英国女王伊丽莎白二世去世讲话
  • 特雷莎·梅首相在唐宁街10号举办排灯节招待会
  • 双语:古特雷斯秘书长2019年国际志愿人员日致辞
  • 双语:傅聪在第十六届亚洲防扩散高级别对话会上的主旨发言
  • 双语:古特雷斯秘书长2023年防止助长恐怖主义的暴力极端主义国际日致辞
  • 诗歌翻译:Elizabeth Barrett Browning - How Do I Love Thee?
  • 斯塔默2020年格伦费尔大楼火灾三周年致辞
  • 凯特王妃在英国皇家基金会“心理健康教育大会”上的讲话
  • 诗歌翻译:王船山·《二郎神·七夕》
  • 加拿大总督朱莉·帕耶特2020年加拿大国庆日致辞
  • 诗歌翻译:陈继儒·《闲居书付儿辈》
  • 第四届「诗译中国」双语文创大赛
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?