欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页翻译非文学翻译

其他类型

第 30 页
双语:对“垃圾输出”说不 其他类型

双语:对“垃圾输出”说不

Full Text: Dumping Garbage Overseas Is Not the Right Way to Go
2018年4月4日
阅读全文
双语:欧洲和中国应共同反对贸易保护主义 其他类型

双语:欧洲和中国应共同反对贸易保护主义

Full Text: Europe and China Must Unite Against Protectionism
2018年3月30日
阅读全文
双语:共商共建共享是“一带一路”的“黄金法则” 其他类型

双语:共商共建共享是“一带一路”的“黄金法则”

Full Text: Consultation, Contribution and Shared Benefits – the Golden Principles of BRI
2018年3月27日
阅读全文
双语:为世界注入思想的正能量 其他类型

双语:为世界注入思想的正能量

Full Text: Xi’s Thought Injects Positive Energy into World
2018年3月18日
阅读全文
双语:庆祝四十年伟业,开启新时代征程 其他类型

双语:庆祝四十年伟业,开启新时代征程

Full Text: 40 Years of Achievements Spur Us On in New Era
2018年3月15日
阅读全文
双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代 其他类型

双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代

Full Text: Socialism with Chinese Characteristics Has Entered a New Era
2018年2月26日
阅读全文
双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面 其他类型

双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面

Full Text: The 19th CPC National Congress and China’s Major Country Diplomacy in the New E...
2018年2月23日
阅读全文
双语:中英关系“黄金时代”必将结出新成果 其他类型

双语:中英关系“黄金时代”必将结出新成果

Full Text: The UK-China ‘Golden Era’ Can Bear New Fruit
2018年1月31日
阅读全文
双语:中国为世界发展作出新的贡献 其他类型

双语:中国为世界发展作出新的贡献

Ambassador Zhang Jun elaborated in China Daily on China’s contributions to global developm...
2018年1月30日
阅读全文
双语:中国的援助惠及太平洋岛国 其他类型

双语:中国的援助惠及太平洋岛国

Full Text: China’s Aid Benefits the Pacific Island Countries
2018年1月20日
阅读全文
38

文章分页

1 … 26 27 28 29 30 31 32 33 34 … 38

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 6双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:携手前行,共创未来
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 双语:古特雷斯秘书长2022年纳尔逊·曼德拉国际日致辞
  • 双语:中国坚决反对贸易战,坚定捍卫合法利益
  • 第二届“中语智汇杯”全国大学生国际商务谈判大赛决赛获奖名单
  • 散文翻译:水月·《老照片》
  • 诗歌翻译:李白·《九日龙山饮》
  • 约翰逊首相2020年斯雷布雷尼察大屠杀25周年纪念致辞
  • 朱丽娅·德莱弗斯第23届美国演员公会奖获奖感言
  • 诗歌翻译:王船山·《二郎神·七夕》
  • 翻译:古特雷斯秘书长2023年世界提高自闭症意识日致辞
  • 第十二届有译思杯首都高校研究生英语翻译大赛通知
  • 双语:携手维护世界和平 倾心助力非洲和安
  • 双语:联合国秘书长潘基文2016年世界精神卫生日致辞
  • 双语:中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇(第一批)
  • 莫里森总理2020年老年护理员工日致辞
  • 双语:国家主席习近平发表二〇二二年新年贺词
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?