散文翻译:伊萍·《分心》

    摘要

    An Absent-Minded Mother

    伊萍《分心》英语翻译

    分心

    伊萍

     

    春日的傍晚,在北海边一家室外的冷饮店闲坐,看着波光粼粼的水面,嗅着枝叶的清香,觉得空气中充满了生命气息。

     

    斜对面坐着一对母女,自顾自吃冰淇淋的小女孩有着翘翘的小鼻子,大约七八岁的样子,十分可爱。母亲则抱着孩子的衣服,坐在一边轻声对她说什么。

     

    一阵小风吹过,孩子打了个喷嚏,妈妈连忙拿出一直抱着的孩子的外套给她穿上,又忙不迭地扣扣子。随手扣了几个,才发现扣歪了,于是马上又解开重扣。如此微小的疏忽,却被那孩子看个正着,她大声笑道:“妈,你缺心眼啊?嘻嘻。”那母亲顿时面有愠色,坐在一旁的我也心想:这孩子竟如此出言不逊,定讨一顿好骂。然而尴尬的几秒钟之后,却听那母亲柔声说:“是啊。妈妈原来有两颗心,后来分了一颗给你呀!”说着,用手指轻轻戳了戳小女孩稚嫩的胸膛。小女孩似懂非懂地眨了眨眼睛,随即不好意思地将头埋进了妈妈怀里。母亲则伸出手臂把孩子轻轻搂住,脸上浮现出欣慰的表情。

     

    霎时间,这母女温情竟深深地打动了旁观的我。然而更让人赞叹的是母亲教育孩子的方法,因为有许多人似乎都忘记了,与呵斥、讲大道理、娇惯比起来,爱才是更美好,更有效的方式。 

    weinxin
    英文巴士公众号
    扫一扫,资讯早。
    • 版权声明 本文源自 英文巴士 整理 发表于 2021年2月17日00:25:19