欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

一带一路国际合作高峰论坛

双语:王毅在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛记者会上的致辞 讲话致辞

双语:王毅在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛记者会上的致辞

Remarks by Wang Yi at the Press Conference of the 3rd Belt and Road Forum for Internationa...
2023年10月19日
阅读全文
共建“一带一路”倡议专题术语第二期(英、俄、法、日、西、德、阿文) 翻译词汇

共建“一带一路”倡议专题术语第二期(英、俄、法、日、西、德、阿文)

一带一路倡议有关的古语俗语12条多语种对照译文。
2023年10月18日
阅读全文
双语:习近平在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲 口译

双语:习近平在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲

Full Text of Xi Jinping’s Keynote Speech at the 3rd Belt and Road Forum for International ...
2023年10月18日
阅读全文
双语:习近平在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛欢迎宴会上的祝酒辞 讲话致辞

双语:习近平在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛欢迎宴会上的祝酒辞

Full Text: Toast by Chinese President Xi Jinping at Welcoming Banquet of the Third Belt an...
2023年10月17日
阅读全文
共建“一带一路”倡议专题术语第一期(英、俄、法、日、西、德、阿文) 翻译词汇

共建“一带一路”倡议专题术语第一期(英、俄、法、日、西、德、阿文)

一带一路倡议27条表述多语种对照译文
2023年10月16日
阅读全文
双语:王毅在2021年度“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会会议上的致辞 讲话致辞

双语:王毅在2021年度“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会会议上的致辞

Remarks by Wang Yi at the Meeting of the Advisory Council of the Belt and Road Forum for I...
2021年12月18日
阅读全文
双语:“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会发布2019-2020年度研究成果和建议报告 宣言报告

双语:“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会发布2019-2020年度研究成果和建议报告

High-Quality Belt and Road Cooperation: Partnership on Connectivity
2021年12月18日
阅读全文
双语:党的对外工作与共建“一带一路”高质量发展 其他类型

双语:党的对外工作与共建“一带一路”高质量发展

Full Text: The CPC’s Diplomatic Initiatives and High-Quality Joint Development of the Belt...
2020年1月15日
阅读全文
双语:“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会第二次会议主席总结 宣言报告

双语:“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会第二次会议主席总结

Full Text: The Convenor’s Summary of the 2nd Meeting of the Advisory Council of the BRF fo...
2019年12月23日
阅读全文
双语:开启“一带一路”高质量发展新征程 其他类型

双语:开启“一带一路”高质量发展新征程

Full Text: Starting a New Journey for High-Quality Development of the Belt and Road
2019年10月14日
阅读全文

文章分页

1 … 3

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 6双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 7双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 8双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 9双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 10双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 11双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 12双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 13双语:携手前行,共创未来
  • 14双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体
  • 15双语:中华人民共和国对外关系法

随便看看

  • 双语:《新疆人权事业的发展进步》白皮书
  • 双语:王毅在“上海公报”发表50周年纪念大会上的讲话
  • 诗歌翻译:毛泽东·《虞美人·枕上》
  • 2022年CATTI杯全国翻译大赛决赛成绩查询通知
  • 双语:王毅部长在中拉经贸合作论坛暨中拉企业家理事会开幕式上的即席致辞
  • 双语:米歇尔·巴切莱特2020年人权日致辞
  • 第十届海峡两岸口译大赛大陆决赛通知
  • 双语:习近平在博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式上的主旨演讲
  • 双语:古特雷斯秘书长2018年国际非暴力日致辞
  • 美国民主党议员每周视频致辞(2017年11月24日)
  • 湖北省第二十三届外语翻译大赛获奖名单(日语组、德语组、俄语组、法语组)
  • 2024“齐鲁最美翻译”口译大赛
  • 特鲁多总理在多伦多印度教寺庙10周年庆典上的演讲
  • “CATTI杯”中日翻译大赛日本赛区比赛
  • 联合国系统2019年国际妇女节致辞
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?