欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 旧站
  • 英语听力
  • 典籍英译
  • 翻译比赛
  • 翻译词汇
  • 文学翻译
  • 非文学翻译
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

张军

双语:张军在安理会海平面上升与国际和平与安全问题公开辩论会的发言 讲话致辞

双语:张军在安理会海平面上升与国际和平与安全问题公开辩论会的发言

Remarks by Zhang Jun at the UN Security Council Open Debate on Sea-level Rise: Implication...
2023年2月18日
阅读全文
双语:张军大使在安理会中导问题公开会上的发言 讲话致辞

双语:张军大使在安理会中导问题公开会上的发言

Statement by Amb. Zhang Jun at Security Council on Intermediate-Range Nuclear Forces Treat...
2019年8月24日
阅读全文
双语:携手维护全球战略稳定,共同促进世界和平发展 其他类型

双语:携手维护全球战略稳定,共同促进世界和平发展

Full Text: Working Together to Maintain Global Strategic Stability and Promote World Peace...
2019年6月14日
阅读全文
双语:张军在联合国亚太经社会“‘一带一路’促进可持续发展”主题边会上的致辞 讲话致辞

双语:张军在联合国亚太经社会“‘一带一路’促进可持续发展”主题边会上的致辞

Remarks by Zhang Jun at the Seminar on Advancing Sustainable Development Goals with the Be...
2019年5月27日
阅读全文
双语:张军在联合国亚太经社会第75届年会一般性辩论上的发言 讲话致辞

双语:张军在联合国亚太经社会第75届年会一般性辩论上的发言

Remarks by Zhang Jun at the 75th Session of the ESCAP
2019年5月27日
阅读全文
双语:开放亚太 共建未来 其他类型

双语:开放亚太 共建未来

Full Text: A Common Future for an Open Asia-Pacific
2018年11月13日
阅读全文
双语:新挑战 新机遇 深化亚欧合作正当时 其他类型

双语:新挑战 新机遇 深化亚欧合作正当时

Full Text: An Opportune Time for Closer Asia-Europe Cooperation: New Challenges and Opport...
2018年10月18日
阅读全文
双语:在发展进程中促进和保护人权 其他类型

双语:在发展进程中促进和保护人权

Full Text: Promote and Protect Human Rights in the Process of Development
2018年10月10日
阅读全文
双语:中国为世界发展作出新的贡献 其他类型

双语:中国为世界发展作出新的贡献

Ambassador Zhang Jun elaborated in China Daily on China’s contributions to global developm...
2018年1月30日
阅读全文
双语:中国特色经济外交迈入新时代 其他类型

双语:中国特色经济外交迈入新时代

Full Text: China’s Economic Diplomacy Entered the New Era
2017年4月25日
阅读全文

文章分页

1 2

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 6双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:携手前行,共创未来
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 双语:王毅在2022年海洋合作与治理论坛开幕式上的致辞
  • 第七届韩素音青年翻译奖获奖名单
  • 第八届海峡两岸口译大赛主题及样题
  • 双语:王毅在中非减贫发展高端对话会暨中非智库论坛开幕式上的主旨讲话
  • 2023年“中外传播杯”全国大学生英语词汇大赛
  • 双语:深入学习贯彻习近平外交思想 进一步开拓对外工作新局面
  • 双语:习近平抵达法国巴黎奥利国际机场发表书面讲话
  • 安徽省第三届翻译(笔译)大赛
  • 特雷莎·梅首相2017年圣大卫节唐宁街招待会致辞
  • 双语:李克强在东盟与中日韩抗击新冠肺炎疫情领导人特别会议上的讲话
  • 第六届计算机辅助翻译与技术传播大赛通知
  • 首届“译国译民”杯海西翻译大赛获奖名单
  • 第三届牡丹江市大学生中共党史翻译大赛
  • 加拿大总督朱莉·帕耶特2020年加拿大国庆日致辞
  • 双语:美国在中东等地犯下严重侵犯人权罪行
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

登录
注册|忘记密码?