欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 旧站
  • 英语听力
  • 典籍英译
  • 翻译比赛
  • 翻译词汇
  • 文学翻译
  • 非文学翻译
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页翻译非文学翻译

其他类型

第 13 页
双语:贫富分化导致美国人权问题日益严重 其他类型

双语:贫富分化导致美国人权问题日益严重

Full Text: The Growing Division Between the Rich and the Poor Leading to Increasingly Seve...
2020年7月14日
阅读全文
双语:新冠肺炎疫情凸显“美式人权”危机 其他类型

双语:新冠肺炎疫情凸显“美式人权”危机

Full Text: The COVID-19 Pandemic Magnifies the Crisis of “U.S.-Style Human Rights”
2020年6月11日
阅读全文
双语:中华人民共和国民法典 其他类型

双语:中华人民共和国民法典

Civil Code of the People’s Republic of China
2020年5月29日
阅读全文
双语:盖茨夫妇寄语2020届毕业生 其他类型

双语:盖茨夫妇寄语2020届毕业生

Bill and Melinda Gates’Message to the Class of 2020
2020年5月19日
阅读全文
双语:中国致力于全球合作抗疫 其他类型

双语:中国致力于全球合作抗疫

Full Text: China Wants to Help the World Fight Coronavirus
2020年5月13日
阅读全文
双语:停止指责、合作抗疫 其他类型

双语:停止指责、合作抗疫

Full Text: Don’t Blame China, We Want to Beat This Together
2020年4月8日
阅读全文
双语:同舟共济 定克时艰 其他类型

双语:同舟共济 定克时艰

Full Text: China and the U.S. Must Cooperate Against Coronavirus
2020年4月8日
阅读全文
双语:携手抗疫、共克时艰,推动构建人类命运共同体 其他类型

双语:携手抗疫、共克时艰,推动构建人类命运共同体

Full Text: Fighting COVID-19 Together for a Shared Future
2020年3月13日
阅读全文
双语:坚决打赢抗击疫情阻击战 推动构建人类命运共同体 其他类型

双语:坚决打赢抗击疫情阻击战 推动构建人类命运共同体

Full Text: Resolutely Defeating the COVID-19 Outbreak and Promoting the Building of a Comm...
2020年3月5日
阅读全文
双语:冷战思维已经过时,搞WIPO竞选政治化不得人心 其他类型

双语:冷战思维已经过时,搞WIPO竞选政治化不得人心

Full Text: The Cold War Mentality Is Outdated and Politicizing WIPO’s Election Is Against ...
2020年3月3日
阅读全文
38

文章分页

1 … 9 10 11 12 13 14 15 16 17 … 38

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 6双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中华人民共和国对外关系法
  • 13双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 14双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 第五届“和平杯”中国法律外交翻译大赛
  • 双语:奥德蕾·阿祖莱总干事2019年保护红树林生态系统国际日致辞
  • 第六届“中译国青杯”国际组织文件翻译大赛
  • 双语:秦刚大使接受美国《福布斯》杂志采访
  • 第十一届“杭州师范大学-《英语世界》杯”翻译大赛
  • 双语:博科娃总干事2017年世界图书和版权日致辞
  • 双语:推动中尼共建“一带一路”向高质量发展
  • 双语:王毅向中国驻所罗门群岛使馆开馆致贺词
  • 口译:习近平主席在中阿合作论坛第八届部长级会议开幕式上的讲话
  • 双语:卡内姆、拉塞尔、谭德塞2025年残割女性生殖器零容忍国际日联合声明
  • 2022年外研社“教学之星”大赛全国总决赛获奖名单
  • 诗歌翻译:岳飞·《小重山》
  • 双语:全球健康峰会罗马宣言
  • 双语:让中南友好合作的巨轮扬帆远航
  • 双语:《习近平谈治国理政》第四卷重要概念汉英对照(八)
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

登录
注册|忘记密码?