欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 旧站
  • 英语听力
  • 典籍英译
  • 翻译比赛
  • 翻译词汇
  • 文学翻译
  • 非文学翻译
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页翻译

非文学翻译

第 63 页
双语:王毅在第二次阿富汗邻国外长会上的视频讲话 讲话致辞

双语:王毅在第二次阿富汗邻国外长会上的视频讲话

Message by Wang Yi to the 2nd Meeting of Foreign Ministers of the Neighboring Countries of...
2021年10月27日
阅读全文
双语:李克强在第24次东盟与中日韩领导人会议上的讲话 讲话致辞

双语:李克强在第24次东盟与中日韩领导人会议上的讲话

Full Text: Speech by Chinese Premier Li Keqiang at 24th ASEAN Plus China, Japan, ROK Summi...
2021年10月27日
阅读全文
双语:《中国应对气候变化的政策与行动》白皮书 白皮书

双语:《中国应对气候变化的政策与行动》白皮书

Full Text: Responding to Climate Change: China’s Policies and Actions
2021年10月27日
阅读全文
双语:李克强在第24次中国-东盟领导人会议上的讲话 讲话致辞

双语:李克强在第24次中国-东盟领导人会议上的讲话

Full Text: Speech by Chinese Premier Li Keqiang at the 24th China-ASEAN Summit
2021年10月26日
阅读全文
双语:2030年前碳达峰行动方案 宣言报告

双语:2030年前碳达峰行动方案

Full Text: Action Plan for Carbon Dioxide Peaking Before 2030
2021年10月26日
阅读全文
双语:习近平在中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上的讲话 讲话致辞

双语:习近平在中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上的讲话

Full Text: Chinese President Xi Jinping’s Remarks at Conference Marking 50th Anniversary o...
2021年10月25日
阅读全文
双语:古特雷斯秘书长2021年联合国日致辞 讲话致辞

双语:古特雷斯秘书长2021年联合国日致辞

Message by UN Chief for UN Day 2021
2021年10月24日
阅读全文
双语:中共中央 国务院关于完整准确全面贯彻新发展理念做好碳达峰碳中和工作的意见 宣言报告

双语:中共中央 国务院关于完整准确全面贯彻新发展理念做好碳达峰碳中和工作的意见

Full Text: Working Guidance for Carbon Dioxide Peaking and Carbon Neutrality in Full and F...
2021年10月24日
阅读全文
双语:中国联合国合作立场文件 宣言报告

双语:中国联合国合作立场文件

Full Text: Position Paper on China’s Cooperation with the United Nations
2021年10月22日
阅读全文
双语:中国—太平洋岛国外长会联合声明 宣言报告

双语:中国—太平洋岛国外长会联合声明

Full Text: Joint Statement of China-Pacific Island Countries Foreign Ministers’ Meeting
2021年10月21日
阅读全文
195

文章分页

1 … 59 60 61 62 63 64 65 66 67 … 195

本类热门

  • 1双语:2019年政府工作报告
  • 2双语:党的二十大报告全文
  • 3双语:关于2016年国民经济和社会发展计划执行情况与2017年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 4双语:关于2018年国民经济和社会发展计划执行情况与2019年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 5双语:共建地球生命共同体:中国在行动
  • 6双语:中国共产党章程
  • 7双语:2020年政府工作报告
  • 8双语:2019年美国侵犯人权报告
  • 9双语:2017全国人民代表大会常务委员会工作报告
  • 10双语:十九大报告
  • 11双语:2017年政府工作报告
  • 12双语:2015年政府工作报告
  • 13双语:2030年前碳达峰行动方案
  • 14双语:2022年美国侵犯人权报告
  • 15双语:2021年政府工作报告

随便看看

  • 第七届海峡两岸口译大赛“澳译杯”总决赛公告
  • 美国民主党议员每周视频致辞(2019年3月22日)
  • 2024“理解当代中国”西班牙语征文朗诵赛
  • 双语:博科娃总干事2017年国际和平日致辞
  • 第五届必和必拓澳大利亚研究讲席教授项目翻译比赛
  • 特朗普总统关于新冠病毒肺炎的视频讲话
  • 诗歌翻译:欧阳修·《生查子·元夕》
  • 2023年全国外语阅读大赛
  • 第三届“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛
  • 散文翻译:冰心·《当教师的快乐》
  • 2024上半年法律英语证书全国统一考试公告
  • 双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 第34届梁实秋文学大师奖通知
  • 双语:在复兴之路上坚定前行
  • 2023年编译大赛获奖证书查询通知
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

登录
注册|忘记密码?