欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

中国共产党

双语:二十届三中全会《决定》要点摘编 翻译词汇

双语:二十届三中全会《决定》要点摘编

二十届三中全会《决定》汉英对照要点摘编。
2024年7月26日
阅读全文
关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版) 讲话致辞

关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版)

Explanation of Resolution of CPC Central Committee on Further Deepening Reform Comprehensi...
2024年7月22日
阅读全文
中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版) 宣言报告

中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版)

Resolution of CPC Central Committee on Further Deepening Reform Comprehensively to Advance...
2024年7月21日
阅读全文
双语:关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明 讲话致辞

双语:关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明

Full Text: Explanation of Resolution of CPC Central Committee on Further Deepening Reform ...
2024年7月21日
阅读全文
口译:二十届三中全会新闻发布会 口译

口译:二十届三中全会新闻发布会

Press Conference by CPC Central Committee on the 3rd Plenary Session
2024年7月20日
阅读全文
中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议公报(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版) 宣言报告

中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议公报(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版)

Full Text: Communique of the 3rd Plenary Session of the 20th Central Committee of the CPC ...
2024年7月18日
阅读全文
双语:中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议公报 宣言报告

双语:中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议公报

Full Text: Communique of the 3rd Plenary Session of the 20th Central Committee of the Comm...
2024年7月18日
阅读全文
口译:《新时代党的治藏方略的实践及其历史性成就》白皮书发布会 口译

口译:《新时代党的治藏方略的实践及其历史性成就》白皮书发布会

Press Conference on the White Paper Titled “CPC Policies on the Governance of Xizang in th...
2023年11月10日
阅读全文
双语:《新时代党的治藏方略的实践及其历史性成就》白皮书 白皮书

双语:《新时代党的治藏方略的实践及其历史性成就》白皮书

Full Text: CPC Policies on the Governance of Xizang in the New Era: Approach and Achieveme...
2023年11月10日
阅读全文
双语:中国共产党章程 宣言报告

双语:中国共产党章程

Full Text of Constitution of the Communist Party of China
2022年10月26日
阅读全文

文章分页

1 … 5

本类热门

  • 1双语:2019年政府工作报告
  • 2双语:党的二十大报告全文
  • 3双语:关于2018年国民经济和社会发展计划执行情况与2019年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 4双语:关于2016年国民经济和社会发展计划执行情况与2017年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 5双语:共建地球生命共同体:中国在行动
  • 6双语:中国共产党章程
  • 7双语:2020年政府工作报告
  • 8双语:2019年美国侵犯人权报告
  • 9双语:2017全国人民代表大会常务委员会工作报告
  • 10双语:2017年政府工作报告
  • 11双语:十九大报告
  • 12双语:2015年政府工作报告
  • 13双语:2030年前碳达峰行动方案
  • 14双语:2022年美国侵犯人权报告
  • 15双语:2021年政府工作报告

随便看看

  • 双语:屈冬玉总干事2020年世界粮食日致辞
  • 双语:古特雷斯秘书长2019年世界提高自闭症意识日致辞
  • 第12届FASIC杯全国澳大利亚研究翻译比赛
  • 双语:中华人民共和国香港特别行政区行政长官2020年施政报告
  • 鲍里斯·约翰逊首相9月2日唐宁街讲话
  • 双语:古特雷斯秘书长2022年春节致辞
  • 特雷莎·梅首相2月5日在贝尔法斯特的演讲
  • 双语:傅聪在莫斯科防扩散大会上 关于“军控防扩散机制未来”的专题发言
  • 双语:2023年度新词热词英文、法文、日文译法参考
  • 第三届全国能源翻译大赛获奖名单
  • 双语:古特雷斯秘书长2024年世界城市日致辞
  • 双语:古特雷斯秘书长2025年国际地球母亲日致辞
  • 口译:坚持党的全面领导和全面从严治党新闻发布会
  • 第十二届“北京师范大学—《英语世界》杯”翻译大赛
  • 2022“外研社·国才杯”全国英语写作大赛章程
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?