诗歌翻译:祖咏·《苏氏别业》

摘要

For a Friend’s Villa

祖咏《苏氏别业》英语翻译

苏氏别业

祖咏

 

别业具幽处,到来生隐心。

南山当户牖,澧水映园林。

竹附今冬雪,庭昏未夕阴。

寥寥人境外,闲坐听春禽。

 

For a Friend’s Villa

Zu Yong

 

Your villa lies in a deep gloom,

Who won’t be hermit in your room?

Before your door south mountains dream,

Your garden mirrored in the stream.

Amid bamboos hides winter snow,

Your courtyard lit by evening glow.

Of solitude you feel the pleasure;

You may hear spring birds’ song at leisure.

 

(许渊冲、许明 译)

weinxin
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
  • 版权声明 本文源自 英文巴士 整理 发表于 2011年6月6日16:50:37