诗歌翻译:祖咏·《江南旅情》

    摘要

    Nostalgia on Southern Rivershore

    祖咏《江南旅情》英文翻译

    江南旅情

    祖咏

     

    楚山不可及,归路但萧条。

    海色晴看雨,江声夜听潮。

    剑留南斗近,书寄北风遥。

    为报空潭橘,无媒寄洛桥。

     

    Nostalgia on Southern Rivershore

    Zu Yong

     

    Endless stretch Southern hill on hill;

    My homeward way is dreary still.

    Clouds on the sea foretell the rain;

    Tide brings at night the stream’s refrain.

    My sword shines under Southern Star;

    North wind won’t bring word from afar.

    Poolside tangerine’s sweet in vain.

    Who will send them to Northern plain?

     

    (许渊冲、许明 译)

    weinxin
    英文巴士公众号
    扫一扫,资讯早。
    • 版权声明 本文源自 英文巴士 整理 发表于 2011年6月16日16:54:43