诗歌翻译:贺知章·《回乡偶书》(其二)

    摘要

    Casual Compositions on Homecoming

    贺知章《回乡偶书》英文版

    回乡偶书

    贺知章

     

    离别家乡岁月多,近来人事半消磨。

    唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。

     

    Casual Compositions on Homecoming (2)

    He Zhizhang

     

    Away from home for many and many years,

    Lately people and things have changed by half.

    Only in the Mirror Lake in front of our door,

    Spring breeze ripples the old waters as before.

     

    (任治稷、余正 译)

    weinxin
    英文巴士公众号
    扫一扫,资讯早。
    • 版权声明 本文源自 英文巴士 整理 发表于 2010年7月4日01:54:40