诗歌翻译:卢挚·《沉醉东风·七夕》

    摘要

    Double-Seventh Festival

    卢挚《沉醉东风·七夕》英语版

    沉醉东风·七夕

    卢挚

     

    银烛冷秋光画屏,

    碧天晴夜静闲亭。

    蛛丝度绣针,

    龙麝焚金鼎。

    庆人间七夕佳令。

    卧看牵牛织女星,

    月转过梧桐树影。

     

    Double-Seventh Festival

    To the Tune of Intoxication in East Wind

    Lu Zhi

     

    Through the painted screen in autumn the candlelight is bright,

    Under the blue sky it’s still in the pavilion at night.

    Needle works are woven,

    Burned incenses as sacrifices are given,

    To celebrate this great occasion under the Heaven.

    Lying on bed, I gaze at Altair and Vega, a courting couple so high,

    The phoenix tree casts its shadow as the moon moves in the sky.

     

    (周方珠 译)

    weinxin
    英文巴士公众号
    扫一扫,资讯早。
    • 版权声明 本文源自 英文巴士, 整理 发表于 2019年8月7日15:38:17