诗歌翻译:汤显祖·《七夕醉答君东》

来源:英文巴士1阅读模式
摘要The Peony Pavilion

《七夕醉答君东》英语版

七夕醉答君东文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

汤显祖文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

玉名堂开春翠屏,新词传唱《牡丹亭》。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

伤心拍遍无人会,自掐檀痕教小伶。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

The Peony Pavilion 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

Tang Xianzu文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

Autumn looks green as spring before my Hall of Jade;文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7330.html

The Peony Pavilion is sung here and there.

I find no connoisseur, tapping the balustrade;

Sandal clappers in hand, I teach my actrice fair.

 

(许渊冲 译)

weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 
  • 版权声明 本文源自 英文巴士, sisu04 整理 发表于 2019年8月7日 12:43:18