诗歌翻译:张可久·《清明日郊行》

摘要An Outing on the Pure Brightness Festival

清明日郊行英译

天净沙·清明日郊行文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

张可久文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

碧桃花下帘旌,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

绿杨影里旗亭,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

几处莺呼燕请。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

马嘶芳径,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

典衣索做清明。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

An Outing on the Pure Brightness Festival文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13151.html

To the Tune of Sky-Clear Sand

Zhang Kejiu

 

Curtains and streamers among the peach trees blooming,

The flag poles in the shades of willows standing,

Here and there orioles and swallows singing,

Neighing from the grass-covered path,

I’m going to pawn my dress for an outing.

 

(周方珠 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2022-4-6
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2022年4月5日 00:11:04