诗歌翻译:王安石·《清明》

    摘要

    Qing Ming

    王安石《清明》英文版

    清明

    王安石

     

    东城酒散夕阳迟,南陌秋千寂寞垂。

    人与长瓶卧芳草,风将急管度青枝。

     

    Qing Ming

    Wang Anshi

     

    The drinking ended on the east side of town,

    the sun sets slow,

    in southern fields a swing dangles

    empty, alone.

     

    Someone lies on fragrant grass

    with a tall jug

    as winds whistle through green twigs

    like high-pitched pipes.

     

    (Jan W. Walls and Yvonne L. Walls 译)

    weinxin
    英文巴士公众号
    扫一扫,资讯早。
    • 版权声明 本文源自 英文巴士 整理 发表于 2021年4月5日01:29:49