欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

一带一路

第 5 页
双语:王毅外长在“一带一路”法治合作国际论坛开幕式上的演讲 讲话致辞

双语:王毅外长在“一带一路”法治合作国际论坛开幕式上的演讲

Opening Speech by Foreign Minister Wang Yi at the Forum on the Belt and Road Legal Coopera...
2018年7月8日
阅读全文
双语:刘晓明在罗斯柴尔德投资信托资本合伙公司董事会年度午宴上的主旨演讲 讲话致辞

双语:刘晓明在罗斯柴尔德投资信托资本合伙公司董事会年度午宴上的主旨演讲

Speech by Amb. Liu Xiaoming at the Annual Lunch of the Board of Directors of RIT Capital P...
2018年7月6日
阅读全文
双语:马朝旭在一带一路倡议和2030年可持续发展议程高级别研讨会上的发言 讲话致辞

双语:马朝旭在一带一路倡议和2030年可持续发展议程高级别研讨会上的发言

Remarks by Amb. Ma Zhaoxu at High-level Symposium on Belt and Road Initiative and 2030 Age...
2018年6月15日
阅读全文
双语:张明大使在“一带一路”中欧对话会的讲话 讲话致辞

双语:张明大使在“一带一路”中欧对话会的讲话

Speech by Amb. Zhang Ming at the 2018 China-EU Dialogue on the Belt and Road Initiative
2018年5月30日
阅读全文
双语:拉加德总裁在2018年国际货币基金组织-民银行研讨会上的讲话 讲话致辞

双语:拉加德总裁在2018年国际货币基金组织-民银行研讨会上的讲话

Speech by IMF Managing Director Christine Lagarde at the 2018 IMF-PBC Conference
2018年4月15日
阅读全文
双语:共商共建共享是“一带一路”的“黄金法则” 其他类型

双语:共商共建共享是“一带一路”的“黄金法则”

Full Text: Consultation, Contribution and Shared Benefits – the Golden Principles of BRI
2018年3月27日
阅读全文
双语:“一带一路”相关汉英表述摘译 翻译词汇

双语:“一带一路”相关汉英表述摘译

“一带一路”相关词汇及表述汉英摘译
2017年9月15日
阅读全文
双语:“一带一路”引领中巴合作新发展 其他类型

双语:“一带一路”引领中巴合作新发展

The ‘Belt and Road’ Initiative: An opportunity for new development of China-Bahamas cooper...
2017年8月16日
阅读全文
双语:“一带一路”建设海上合作设想 宣言报告

双语:“一带一路”建设海上合作设想

Full Text: Vision for Maritime Cooperation under the Belt and Road Initiative
2017年8月2日
阅读全文
双语:“一带一路”国际合作高峰论坛圆桌峰会联合公报 宣言报告

双语:“一带一路”国际合作高峰论坛圆桌峰会联合公报

Full Text: Joint Communique of the Leaders Roundtable of the Belt and Road Forum for Inter...
2017年5月18日
阅读全文
5

文章分页

1 2 3 4 5

本类热门

  • 1双语:2019年政府工作报告
  • 2双语:党的二十大报告全文
  • 3双语:关于2016年国民经济和社会发展计划执行情况与2017年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 4双语:关于2018年国民经济和社会发展计划执行情况与2019年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 5双语:共建地球生命共同体:中国在行动
  • 6双语:中国共产党章程
  • 7双语:2020年政府工作报告
  • 8双语:2019年美国侵犯人权报告
  • 9双语:2017全国人民代表大会常务委员会工作报告
  • 10双语:2017年政府工作报告
  • 11双语:十九大报告
  • 12双语:2015年政府工作报告
  • 13双语:2030年前碳达峰行动方案
  • 14双语:2022年美国侵犯人权报告
  • 15双语:2021年政府工作报告

随便看看

  • 2023年外研社“教学之星”大赛全国总决赛获奖名单
  • 江西省首届日语翻译大赛获奖名单
  • 奥巴马总统每周电台演讲(2016年12月17日)
  • 双语:关于“华为设备危害国家安全”的几点思考
  • 2021年全国大学生英语辩论赛
  • “永旺杯”第十六届多语种全国口译大赛获奖名单
  • 双语:古特雷斯秘书长2022年世界海洋日致辞
  • 双语:未来契约、全球数字契约和子孙后代问题宣言
  • 哈佛大学新校长劳伦斯·巴科就职演讲
  • 诗歌翻译:辛弃疾·《汉宫春·立春日》
  • 双语:阿祖莱总干事2020年世界葡萄牙语日致辞
  • 双语:古特雷斯秘书长2019年国际消除贫穷日致辞
  • 散文翻译:席慕蓉·《孤独的树》
  • 十九届六中全会公报(英、法、日、俄、德、西、阿文版)
  • 双语:阿祖莱总干事2020年世界非洲和非洲裔文化日致辞
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?