欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 旧站
  • 英语听力
  • 典籍英译
  • 翻译比赛
  • 翻译词汇
  • 文学翻译
  • 非文学翻译
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

一带一路国际合作高峰论坛

第 2 页
双语:推动中尼共建“一带一路”向高质量发展 其他类型

双语:推动中尼共建“一带一路”向高质量发展

Full Text: Promoting High-quality BRI Cooperation between China and Nigeria
2019年5月14日
阅读全文
双语:“一带一路”,春华秋实 其他类型

双语:“一带一路”,春华秋实

Full Text: The Belt & Road Initiative: From Vision to Fruition
2019年5月9日
阅读全文
双语:加强互联互通合作,共享“带路”机遇 其他类型

双语:加强互联互通合作,共享“带路”机遇

Full Text: Strengthen Interconnectivity Cooperation and Share BRI Opportunities
2019年5月7日
阅读全文
口译:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛记者会上的讲话 口译

口译:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛记者会上的讲话

Full Text: Remarks by President Xi at the Press Conference of the 2nd BRF for Internationa...
2019年4月28日
阅读全文
双语:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛欢迎宴会上的祝酒辞 讲话致辞

双语:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛欢迎宴会上的祝酒辞

Full Text: Toast by President Xi at the Welcoming Banquet of the 2nd BRF for International...
2019年4月27日
阅读全文
口译:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛圆桌峰会上的开幕辞 口译

口译:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛圆桌峰会上的开幕辞

Full Text: Opening Remarks by President Xi at the Leaders’ Roundtable of the 2nd BRF for I...
2019年4月27日
阅读全文
口译:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲 口译

口译:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲

President Xi Jinping delivered keynote speech at 2nd Belt and Road Forum for International...
2019年4月26日
阅读全文
双语:不应错失“一带一路”的发展机遇 其他类型

双语:不应错失“一带一路”的发展机遇

Full Text: Why the U.S. Shouldn’t Sit Out the Belt and Road Initiative
2019年4月25日
阅读全文
双语:“一带一路”描绘美美与共蓝图 其他类型

双语:“一带一路”描绘美美与共蓝图

Full Text: The BRI Depicts the Blueprint of a Diversified and Harmonious World
2019年4月16日
阅读全文
双语:杨洁篪谈共建“一带一路”和第二届“一带一路”国际合作高峰论坛筹备工作 其他类型

双语:杨洁篪谈共建“一带一路”和第二届“一带一路”国际合作高峰论坛筹备工作

Full Text: Yang Jiechi on the BRI and Preparations for the Second Belt and Road Forum for ...
2019年3月29日
阅读全文
3

文章分页

1 2 3

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 6双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 13双语:中华人民共和国对外关系法
  • 14双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 2024“向世界讲好温州故事”青年英语翻译大赛
  • 希金斯总统2020年圣诞致辞
  • 美国民主党议员每周视频致辞(2017年7月14日)
  • 2024年多语种商务翻译大赛
  • 双语:习近平在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会第二阶段高级别会议开幕式上的致辞
  • 第七届“辽沈最美翻译官”演讲大赛
  • 双语:古特雷斯秘书长2023年世界人口日致辞
  • 口译:全国政协十四届二次会议新闻发布会
  • 第四届“思源华为杯”创译大赛获奖名单
  • 口译:党的十八大以来金融领域改革与发展情况发布会
  • 首届“我是外交官”选拔计划
  • 双语:李克强总理在第13届东亚峰会上的讲话
  • 2024年外研社“教学之星”大赛韩语专业组全国总决赛获奖名单
  • “天柱山杯”安徽省第六届徽文化国际传播翻译大赛决赛获奖名单
  • 第九届国际口笔译大赛“完美世界”杯2020
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

登录
注册|忘记密码?