欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

阿富汗

双语:关于阿富汗问题的中国立场 宣言报告

双语:关于阿富汗问题的中国立场

Full Text: China’s Position on the Afghan Issue
2023年4月12日
阅读全文
双语:第二次阿富汗邻国外长会联合声明 宣言报告

双语:第二次阿富汗邻国外长会联合声明

Joint Ministerial Statement of the 2nd Meeting of Foreign Ministers of Afghanistan’s Neigh...
2021年10月28日
阅读全文
双语:王毅在第二次阿富汗邻国外长会上的视频讲话 讲话致辞

双语:王毅在第二次阿富汗邻国外长会上的视频讲话

Message by Wang Yi to the 2nd Meeting of Foreign Ministers of the Neighboring Countries of...
2021年10月27日
阅读全文
双语:王毅在二十国集团阿富汗问题领导人特别峰会上的讲话 讲话致辞

双语:王毅在二十国集团阿富汗问题领导人特别峰会上的讲话

Full Text: Remarks by Wang Yi at the G20 Extraordinary Leaders’ Meeting on Afghanistan
2021年10月13日
阅读全文
双语:阿富汗邻国外长会联合声明 宣言报告

双语:阿富汗邻国外长会联合声明

Joint Statement of the Foreign Ministers’ Meeting on the Afghan Issue Among the Neighbouri...
2021年9月9日
阅读全文
双语:王毅在阿富汗问题伊斯坦布尔进程第九次外长会上的讲话 讲话致辞

双语:王毅在阿富汗问题伊斯坦布尔进程第九次外长会上的讲话

Remarks by Wang Yi at the 9th Ministerial Conference of the Heart of Asia-Istanbul Process
2021年3月31日
阅读全文
双语:中国奉行独立自主的和平外交政策 其他类型

双语:中国奉行独立自主的和平外交政策

Full Text: China Pursues an Independent Foreign Policy of Peace
2021年2月7日
阅读全文
双语:上海合作组织比什凯克峰会给阿富汗带来了好消息 其他类型

双语:上海合作组织比什凯克峰会给阿富汗带来了好消息

Full Text: SCO Bishkek Summit Brings Good News for Afghanistan
2019年7月1日
阅读全文
双语:中非合作对中阿合作的启示 其他类型

双语:中非合作对中阿合作的启示

Full Text: Enlightenment for China-Afghanistan Cooperation from China-Africa Cooperation
2018年9月12日
阅读全文
双语:汉语是打开宝库的钥匙 其他类型

双语:汉语是打开宝库的钥匙

Full Text: Chinese Language Is the Key to Treasure House
2018年6月14日
阅读全文

文章分页

1 2

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 3双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 6双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 10双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 11双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 12双语:中华人民共和国对外关系法
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体
  • 15双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景

随便看看

  • 口译:习近平主席在第十三届全国人民代表大会第一次会议上的讲话
  • 第二届江苏省“阿拉丁杯”翻译配音大赛
  • 双语:习近平在全国民族团结进步表彰大会上的讲话重要语汇摘编
  • 2023“外研社·国才杯”全国大学生外语能力大赛英语组演讲赛项第二阶段晋级名单
  • 第五届BETT全国商务英语翻译大赛北部大区赛通知
  • 口译:习近平主席在联合国日内瓦总部的演讲
  • 美国民主党议员每周视频致辞(2018年1月26日)
  • 第六届“通译杯”四川省翻译大赛获奖名单
  • 2025“相约上合”赫尔岑杯第五届俄语演讲大赛获奖名单
  • 双语:古特雷斯秘书长2020年残割女性生殖器零容忍国际日致辞
  • 双语:古特雷斯秘书长2021年基于宗教或信仰的暴力行为受害者国际纪念日致辞
  • 诗歌翻译:鱼玄机·《重阳阻雨》
  • 双语:古特雷斯秘书长2020年国际反腐败日致辞
  • 双语:进博会:书写世界经济开放合作新篇章
  • 2025“外研社·国才杯” 英语组短视频赛项国赛获奖名单
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十六年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2026 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信