诗歌翻译:郑愁予·《错误》

    摘要

    Mistake

    郑愁予《错误》英语版

    错误

    郑愁予

     

    我打江南走过

    那等在季节里的容颜如莲花的开落

     

    东风不来,三月的柳絮不飞

    你底心如小小的寂寞的城

    恰若青石的街道向晚

    跫音不响,三月的春帷不揭

    你底心是小小的窗扉紧掩

     

    我达达的马蹄是美丽的错误

    我不是归人,是个过客……

     

    Mistake

    Zheng Chouyu

     

    I passed through the South of Yangzi

    The face waiting at the turn of seasons, like a lotus flower, blooms and wilts

     

    Without the east wind, the willow catkins in March do not flutter

    Your heart is like the lonesome little town

    Like its streets of cobblestones near nightfall

    When footfalls are silent and the bed curtains of March not unveiled

    Your heart is a little window tightly shut

     

    My clattering hooves are beautiful mistakes

    I am not a homecoming man but a passing traveler….

     

    (Shiu-Pang Almberg 译)

     

    The Mistake

    Zheng Chouyu

     

    (I go by the Southern Shore

    The appearance waiting in the season is like the blossoming and unblossoming of lotus flowers)

     

    The east wind refuses to come, and catkins of March hate to fly

    Your heart is like a small lonely town

    Just like the street of blue stones at eventide

    No chirping of crickets, the spring curtain of March is not lifted

    Your heart is a small window closely shut

     

    My clattering hoofbeats are a beautiful mistake

    I am no arrival, but a passenger

     

    (张智中 译)

     

    Mistake

    Zheng Chouyu

     

    I pass by the southern river shore

    Where your face beamed like a lotus flower, but no more…

     

    The east wind will not blow on high,

    The vernal willow catkins will not fly.

    Your heart is like a lonely little town

    Or a pavement untrodden at sundown.

    Your vernal curtain not drawn aside,

    Your heart with little window closed will abide.

     

    You must have mistaken my footsteps for a home-comer.

    But I am only a passer-by, a roamer.

     

    (许渊冲 译)

    weinxin
    英文巴士公众号
    扫一扫,资讯早。
    • 版权声明 本文源自 英文巴士 整理 发表于 2010年8月12日12:06:06