诗歌翻译:叶嘉莹·《如梦令·残柳》

来源:英文巴士2阅读模式
摘要Weathered Willow

叶嘉莹《如梦令·残柳》英语版

如梦令·残柳文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

(一九四二年秋)文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

叶嘉莹文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

冷落清秋时节,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

枝上晚蝉声咽。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

瘦影太伶仃,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

忍向寒塘自瞥。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

凄绝。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

凄绝。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7519.html

肠断晓风残月。

 

Weathered Willow

To the Tune of “Dreamy Melody” (Fall, 1942)

Florence Chia-ying Yeh

 

Desolation deep in autumn –

cicadas weep in the tree.

Lonesome her slender shadow –

braving a peek at herself in the cold pond.

Forlorn, O forlorn is

heartbreak under the crescent moon in the morning breeze.

 

(陶永强 译)

weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2019年8月28日 01:21:19