诗歌翻译:严武·《军城早秋》

来源:英文巴士阅读模式
摘要Early Autumn in the Army

严武《军城早秋》英语版

军城早秋文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

严武文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

昨夜秋风入汉关,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

朔云边月满西山。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

更催飞将追骄虏,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

莫遣沙场匹马还。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

Early Autumn in the Army文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

Yan Wu文章源自英文巴士-https://www.en84.com/7417.html

 

Last night autumn wind has entered

the strategic pass, when in northern

frontier the moon and clouds fill

the West Mountain. Upon orders

the brave generals chase after the invaders,

lest any single enemy horse

flee from the battlefield.

 

(张智中 译)

weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2019-8-16
  • 版权声明 本文源自 英文巴士, sisu04 整理 发表于 2019年8月15日 00:26:54