摘要Message by UNESCO DG Ms. Irina Bokova on the International Day for Biological Diversity 2017

International Day for Biological Diversity 2017

Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for Biological Diversity文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2773.html



Biodiversity and Sustainable Tourism文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2773.html



22 May 2017文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2773.html



For more than 70 years, UNESCO has been working to foster scientific knowledge and cooperation on biodiversity and ecosystems, such as tropical forests, oceans, mountains. In recent years, the effect of human activities – magnified by population growth and global climate change – has reduced deeply biodiversity in ecosystems around the world. We need to join forces and find new ways to protect and promote biodiversity as our shared heritage, and a condition for a sustainable future for all.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2773.html




Sustainable tourism is a powerful tool to raise awareness on biodiversity and to protect it for present and future generations. This is the spirit of the Cancun Declaration, adopted at the Thirteenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity held in Mexico in 2016, which states: “there are pathways for ensuring the long-term sustainability of tourism while also ensuring that it contributes positively to biodiversity”.




UNESCO works with all its partners to explore these pathways. We have supported ecotourism guide training for young people in Mata Atlântica Biosphere Reserve in Brazil. In Belarus, nature-based tourism programmes have been tailored for such activities as bird watching and canoeing, in co-operation with Vosges du Nord Biosphere Reserve in France. The preservation of biodiversity is vital for human lives and ecosystems – it is also a source of green growth and decent jobs. UNESCO’s Man and the Biosphere Programme, like the “Biosphere Destinations” initiative, brings green destinations, certificates and certified tourism together, showing also an employment growth rate of almost 70% in Portugal.


教科文组织正在与所有合作伙伴共同探索这些途径。在巴西绿带-Mata Atlântica 生物圈保护区,我们为针对青年的生态旅游导游培训提供了支持。在白俄罗斯,我们与法国北孚日生物圈保护区合作,为当地量身定制了以自然为基础的旅游计划,包括鸟类观察、划船等活动。保护生物多样性对人类生活和生态系统都至关重要,它还能带来绿色增长和体面的工作。例如,教科文组织人与生物圈计划中的“生物圈目的地”倡议,就将绿色目的地、证书和认证旅游结合为一体,在葡萄牙使就业增长率达到近70%。


Through the World Heritage Sustainable Tourism Programme, UNESCO also works to strengthen policies and frameworks that support sustainable tourism to improve natural heritage management. Recently, a number of capacity-building workshops were led in four priority natural World Heritage sites in Lesotho, Malawi, South Africa, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe.




Biodiversity is life. It is also a key condition for resilient ecosystems, able to adapt to a changing environment and unexpected challenges. Biodiversity is as necessary for nature and humankind as cultural diversity, to build stronger, more resilient societies, equipped with the tools they need to respond to the challenges of today and tomorrow. We need to foster this culture of diversity in all its forms as a chance and a strength for all. I see this as a key condition to achieve the sustainable development goals of the United Nations 2030 Agenda.





  • 版权声明 本文源自 UNESCO, sisu04 整理 发表于 2017年5月23日 23:59:22