诗歌翻译:和珅·《乞巧》

摘要Double Seven Festival

乞巧英文翻译

乞巧文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

和珅文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

天上桥初驾,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

闺中静未眠。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

晚妆离户牖,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

结伴仰星躔。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

彩线迎风度,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

金针向月穿。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

庭空花寂寂,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13528.html

人立夜娟娟。

鬭巧笼纤指,

争先输宝钿。

寄言儿女辈:

守拙可长年。

 

Double Seven Festival

He Shen

 

By the moon’s twilight,

The boudoir still in sleepless night.

Away from home after the late dressing,

In groups let’s see the stars orbiting.

Upwinded are the ribbons gay,

To the moon the gold needle threads its way.

In court empty, flowers are lonely,

With persons outdoors, the night is comely.

Fingers so slim and nimble,

For a gamble of jade pins they scramble.

All young, be warned by me:

Honest and humble, you can share a longevity.

 

(吴松林 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2022年8月4日 02:28:40