欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 旧站
  • 英语听力
  • 典籍英译
  • 翻译比赛
  • 翻译词汇
  • 文学翻译
  • 非文学翻译
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

王毅

第 6 页
双语:王毅在中非合作论坛第八届部长级会议成果落实协调人会议上的致辞 讲话致辞

双语:王毅在中非合作论坛第八届部长级会议成果落实协调人会议上的致辞

Remarks by Wang Yi at the Coordinators’ Meeting on the Implementation of the Follow-up Act...
2022年8月19日
阅读全文
双语:王毅就美方侵犯中国主权发表的谈话 讲话致辞

双语:王毅就美方侵犯中国主权发表的谈话

Remarks by Wang Yi on the U.S. Violation of China’s Sovereignty
2022年8月3日
阅读全文
双语:王毅在纪念《南海各方行为宣言》 签署20周年研讨会开幕式上的致辞 讲话致辞

双语:王毅在纪念《南海各方行为宣言》 签署20周年研讨会开幕式上的致辞

Remarks by Wang Yi at the Opening Ceremony of the Workshop on Commemoration of the 20th An...
2022年7月25日
阅读全文
双语:王毅在东盟秘书处的演讲 口译

双语:王毅在东盟秘书处的演讲

Speech by Wang Yi at the ASEAN Secretariat
2022年7月11日
阅读全文
双语:王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 讲话致辞

双语:王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言

Remarks by Wang Yi at Session 1 – Strengthening Multilateralism of the G20 Foreign Ministe...
2022年7月11日
阅读全文
双语:王毅在《全球发展报告》发布会上的致辞 讲话致辞

双语:王毅在《全球发展报告》发布会上的致辞

Remarks by Wang Yi at the Launch of the Global Development Report
2022年6月20日
阅读全文
双语:王毅在联合国亚太经社会第78届年会开幕式上的讲话 口译

双语:王毅在联合国亚太经社会第78届年会开幕式上的讲话

Address by Wang Yi at the 78th Session of ESCAP
2022年5月23日
阅读全文
双语:王毅在干旱与土地可持续治理领导人峰会上的致辞 讲话致辞

双语:王毅在干旱与土地可持续治理领导人峰会上的致辞

Remarks by Wang Yi at the Heads of State Summit of the 15th Conference of the Parties of t...
2022年5月9日
阅读全文
双语:王毅在“全球发展倡议之友小组”高级别视频会议上的致辞 口译

双语:王毅在“全球发展倡议之友小组”高级别视频会议上的致辞

Address by Wang Yi at the High-Level Virtual Meeting of the Group of Friends of the GDI
2022年5月9日
阅读全文
双语:落实全球安全倡议,守护世界和平安宁 其他类型

双语:落实全球安全倡议,守护世界和平安宁

Full Text: Acting on the Global Security Initiative to Safeguard World Peace and Tranquili...
2022年5月6日
阅读全文
20

文章分页

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 … 20

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 6双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:携手前行,共创未来
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 双语:古特雷斯秘书长2022年多边主义与外交促进和平国际日致辞
  • 第5届全国大学生“用日语讲好中国故事”微视频大赛
  • 诗歌翻译:Edna St. Vincent Millay - Love Is Not All
  • 第12届FASIC杯全国澳大利亚研究翻译比赛要求和原文
  • 散文翻译:廖沫沙·《〈师说〉解》
  • 双语:亲诚惠容结善缘,周边外交续新篇
  • 奥巴马总统感谢芝加哥城市委员会
  • 伦敦金融城市长鲍满诚2018年中国农历新年贺词
  • 口译:全国政协十四届一次会议新闻发布会
  • 第十一届“图书馆杯”广东英语口语大赛获奖名单
  • 美国民主党议员每周视频致辞(2020年3月20日)
  • 双语:中华人民共和国对外关系法
  • 双语:《习近平谈治国理政》第四卷重要概念汉英对照(十八)
  • 双语:李克强在第十三届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞
  • 首届全国专利翻译大赛通知
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

登录
注册|忘记密码?