欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 旧站
  • 英语听力
  • 典籍英译
  • 翻译比赛
  • 翻译词汇
  • 文学翻译
  • 非文学翻译
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

王毅

双语:王毅在庆祝首个“文明对话国际日”主题活动上的视频致辞 讲话致辞

双语:王毅在庆祝首个“文明对话国际日”主题活动上的视频致辞

Video Address by Wang Yi to the Event to Celebrate the International Day for Dialogue Amon...
2025年6月10日
阅读全文
双语:王毅接受“今日俄罗斯”国际媒体集团专访 其他类型

双语:王毅接受“今日俄罗斯”国际媒体集团专访

Full Text: Written Interview with Rossiya Segodnya by FM Wang Yi
2025年4月1日
阅读全文
双语:王毅答中外记者问(2025年) 口译

双语:王毅答中外记者问(2025年)

Full Text: Wang Yi Meets the Press
2025年3月7日
阅读全文
双语:王毅在联合国人权理事会第58届会议高级别会议上的讲话 讲话致辞

双语:王毅在联合国人权理事会第58届会议高级别会议上的讲话

Remarks by Wang Yi at the High-Level Segment of the 58th Session of the UNHRC
2025年2月24日
阅读全文
双语:王毅在二十国集团外长会关于“2025年二十国集团合作目标”议题的发言 讲话致辞

双语:王毅在二十国集团外长会关于“2025年二十国集团合作目标”议题的发言

Remarks by Wang Yi ​at Session Ⅲ of the G20 Foreign Ministers’ Meeting
2025年2月21日
阅读全文
双语:王毅在二十国集团外长会的发言 讲话致辞

双语:王毅在二十国集团外长会的发言

Remarks by Wang Yi at the G20 Foreign Ministers’ Meeting
2025年2月21日
阅读全文
双语:王毅在联合国安理会“践行多边主义,改革完善全球治理”高级别会议上的讲话 口译

双语:王毅在联合国安理会“践行多边主义,改革完善全球治理”高级别会议上的讲话

Remarks by Wang Yi at the UN Security Council High-Level Meeting “Practicing Multilaterali...
2025年2月19日
阅读全文
双语:王毅在第61届慕尼黑安全会议“中国专场”上的主旨讲话 口译

双语:王毅在第61届慕尼黑安全会议“中国专场”上的主旨讲话

Keynote Speech by Wang Yi at the 61st Munich Security Conference Conversation with China
2025年2月15日
阅读全文
双语:王毅在外交部2025年新年招待会上的致辞 讲话致辞

双语:王毅在外交部2025年新年招待会上的致辞

Full Text of Wang Yi’s Remarks at the MFA New Year Reception 2025
2025年1月24日
阅读全文
双语:高举人类命运共同体光辉旗帜 实现中国特色大国外交更大作为 其他类型

双语:高举人类命运共同体光辉旗帜 实现中国特色大国外交更大作为

Full Text: Holding High the Banner of Building a Community with a Shared Future for Mankin...
2025年1月18日
阅读全文

文章分页

1 … 20

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 6双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:携手前行,共创未来
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 双语:古特雷斯秘书长2021年国际妇女节致辞
  • 第二届新时代“人才杯”多语种翻译大赛暨首届“讲好地理标志故事”外语短视频大赛获奖名单
  • 英国工党领袖科尔宾2017年新年致辞
  • 特鲁多总理2017年犹太新年视频致辞
  • 双语:赵乐际在博鳌亚洲论坛2024年年会开幕式上的主旨演讲
  • “一带一路”全国大学生英语阅读大赛
  • 诗歌翻译:Lorna Crozier - Prayers of Snow
  • 谭德塞总干事2020年世界肥胖日致辞
  • 双语:古特雷斯秘书长2025年世界新闻自由日致辞
  • 英国外交大臣鲍里斯·约翰逊9月11日就厄玛飓风讲话
  • 特雷莎·梅首相在2019年“伦敦倡议”会议上的讲话
  • 双语:习近平主席在解决“两不愁三保障”突出问题座谈会上的讲话
  • 双语:王毅在法国国际关系研究院的演讲
  • 莎拉·保罗森第23届美国演员公会奖获奖感言
  • 特雷莎·梅首相在英国奥运及残奥代表团曼彻斯特巡游活动上的致辞
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

登录
注册|忘记密码?