欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

师说

散文翻译:廖沫沙·《〈师说〉解》 文学翻译

散文翻译:廖沫沙·《〈师说〉解》

My Interpretation of On the Teacher
2010年11月11日
阅读全文

本类热门

  • 1诗歌翻译:William Wordsworth - Lines Written in Early Spring
  • 2诗歌翻译:William Blake - Spring
  • 3散文翻译:梁实秋·《雪》
  • 4散文翻译:John Boynton Priestley - First Snow
  • 5诗歌翻译:余光中·《乡愁》
  • 6散文翻译:叶圣陶·《将离》
  • 7散文翻译:John Ruskin - The Two Roads
  • 8散文翻译:伊萍·《分心》
  • 9散文翻译:王春辰·《回家的路》
  • 10散文翻译:冯骥才·《春运是一种文化现象》
  • 11散文翻译:方华文·《春节》
  • 12诗歌翻译:戴望舒·《雨巷》
  • 13散文翻译:Altogether Autumn
  • 14散文翻译:史铁生·《秋天的怀念》
  • 15散文翻译:沙眼·《念书与读书》

随便看看

  • 双语:王毅在中美智库媒体论坛上的致辞
  • 诗歌翻译:李亚伟·《秋天的红颜》
  • 双语:中国共产党第二十次全国代表大会关于《中国共产党章程(修正案)》的决议
  • 双语:俄罗斯总统普京接受新华社专访
  • 奥巴马总统在夏威夷海军陆战队基地的讲话
  • 双语:《中国的中医药》白皮书
  • 双语:关于“华为设备危害国家安全”的几点思考
  • 双语:古特雷斯秘书长2019年人权日致辞
  • 双语:新冠疫苗合作国际论坛联合声明
  • 双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 双语:李克强在第25次东盟与中日韩领导人会议上的讲话
  • RCEP与海上丝绸之路愿景:中国—东盟合作新空间
  • 第十一届“海伦·斯诺”翻译大赛获奖名单
  • 双语:中国共产党与世界政党领导人峰会共同倡议
  • CATTI杯全国翻译大赛初赛韩语样题及答案
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?