第十四届圣杰罗姆翻译竞赛

来源:UN6阅读模式
摘要第14届圣杰罗姆翻译竞赛通知

关于圣杰罗姆翻译竞赛

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

为了庆祝国际翻译日,联合国总部英文处于2005年发起每年一度的翻译竞赛。大会于2017年通过了关于专业翻译在实现各国互联互通以及在促进和平、理解和发展诸方面的作用的第71/288号决议,其中对圣杰罗姆翻译竞赛表示欢迎。举办这一翻译竞赛的另一目的是庆祝在联合国内部使用多种语文,凸显翻译和语言专业人员在联合国工作中和在世界上发挥的重要作用。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

截止日期:2019年1月31日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

每年的9月30日是国际翻译日。为了落实翻译日庆祝活动,联合国维也纳办事处会议管理处兹此宣布发起第十四届圣杰罗姆翻译竞赛。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

参赛人员:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

联合国系统各机构的现任和前任联合国工作人员,无论其职类、合同和工作地点为何;文章源自英文巴士-https://www.en84.com/6152.html

联合国系统各机构现在和过去的实习生,不论其职类或工作地点为何;

各国常驻联合国代表团工作人员;

在同联合国签有谅解备忘录(MoU)的大学或其伙伴大学注册就读的学生。

 

参赛者要翻译成英文的西班牙文原文标题为:El Guernica en la trituradora de Banksy。

 

参赛者要翻译成阿拉伯文、中文、法文、俄文、西班牙文或德文的英文原文标题为:Out of my comfort zone, wandering around Harrods in the wrong trousers。

 

参赛者应将作为电子邮件附件的译稿连同填好的登记表一并提交。MoU大学或伙伴大学的学生只可通过其大学联络人提交译稿,学生直接提交的译稿将不予考虑。

 

译稿最迟应于2019年1月31日之前发送至以下电子邮件地址:SJTC14@un.org

 

每一种语文将有两至三名评审员来审评所提交的译稿。评审员不仅将特别注意译稿是否准确表达原意,而且还会注意译稿是否体现了原文的微妙之处以及行文是否通顺。如同往年,所提交的每一份译稿都会有自己的编号,而不显示参赛者的名字,以确保评选工作以匿名方式进行。颁奖仪式将于2019年5月在联合国维也纳办事处举行,届时将正式公布获奖者名单。颁奖仪式的具体举行日期和地点将在适当时候另行宣布。

 

敬请参赛者到以下新的竞赛网址下载要翻译的竞赛原文及报名登记表:

https://languagecareers.un.org/dgacm/Langs.nsf/page.xsp?key=Outreach-StJerome-SJTC14

 

报名表及伙伴学校:https://pan.baidu.com/s/1jhbysSwLBSkTgXVc0cK5BA

weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 
  • 版权声明 本文源自 UNsisu04 整理 发表于 2018年11月23日 01:50:28