中国翻译协会多语种中译外研讨会西、德、日、葡、阿5语种成果

来源:中国翻译协会阅读模式
摘要中国译协多语种中译外研讨会成果发布。

中译日

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

中华优秀传统文化文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

1)中華民族の優れた伝統文化文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

2)中国の優れた伝統文化文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

阶梯式递进、不断发展进步的历史过程文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

1)階段的に深まって絶えず発展・進歩する歴史的過程文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

2)ステップバイステップ、弛みなく進歩して行く歴史のプロセス文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

新发展格局文章源自英文巴士-https://www.en84.com/16399.html

1)新たな発展モデル

2)新たな発展の形

3)新発展枠組

4)新発展構造

 

坚持尽力而为、量力而行

力を尽くしながら、自分の能力に応じて行動することを堅持する

 

投资于物和投资于人紧密结合

1)モノへの投資とヒトへの投資の密接な結びつき

2)ものへの投資と人に投資する事を緊密に結合させる

 

具有全球影响力的教育中心、科学中心、人才中心

1)世界で影響力を持つ教育センター・科学センター・人材センター

2)世界で影響力を持つ教育センター、科学センター、人材育成センターを構築する

 

“双一流”高校

「双一流(世界一流大学・一流学科)」高等教育機関

 

深入推进生态环境分区管控,加强同国土空间规划衔接

1)生態環境のゾーニング(役割ごとの区分け)管理・コントロールを一層推進し、国土空間規画との連結を増強する

2)生態環境の区画別管理を踏み込んで推進し、国土空間計画とのすり合わせを強化する

 

“三农”

「三農(農業・農村・農民)」

 

创新链产业链资金链人才链深度融合

イノベーションチェーン・産業チェーン・資金チェーン・人材チェーンの深い融合

 

家庭养老床位

居宅介護(在宅介護)ベッド数

 

党的群众路线

党の大衆路線

 

军委主席负责制

1)軍事委員会主席責任制

2)(中国共産党)中央軍事委員会主席責任制

 

周边命运共同体

周辺運命共同体(しゅうへんうんめいきょうどうたい)

 

发展具有强大思想引领力、精神凝聚力、价值感召力、国际影响力的新时代中国特色社会主义文化

強い思想的先導力、精神的結束力、価値的感化力、国際的影響力を持つ新時代の中国の特色ある社会主義文化を発展させる

 

讲好中国故事、传播好中国声音

上手に中国の物語を語り、中国の声を伝える

 

展现可信、可爱、可敬的中国形象

信頼され、愛され、尊敬される中国のイメージを示す

 

必须以苦练内功来应对外部挑战

1)辛抱強く自らを鍛えることで外部からの試練に対応しなければならない

2)辛抱強く普段の自己改革で外部リスクに対応しなければならない

 

中译葡

 

中华优秀传统文化

o melhor da cultura tradicional chinesa

 

新发展格局

nova dinâmica de desenvolvimento

 

阶梯式递进、不断发展进步的历史过程

processo histórico que se desenvolve de forma progressiva e consistente

 

坚持尽力而为、量力而行

fazer o melhor dentro do alcance

 

“高效办成一件事”

serviços públicos de alta eficiência em guichê único

 

投资于物和投资于人紧密结合

investir tanto no desenvolvimento material quanto no desenvolvimento humano

 

具有全球影响力的教育中心、科学中心、人才中心

centros de educação, ciência e talentos de influência global

 

“双一流”高校

1) universidade “dupla primeira clase”

2) universidade de classe mundial e de disciplinas acadêmicas de nível mundial

 

生态产品价值实现机制

mecanismo para valorizar os produtos e serviços ecossistemáticos

 

“三农”

a agricultura, as áreas rurais e os agricultores

 

家庭养老床位

serviços de assistência domiciliar a idosos

 

周边命运共同体

comunidade com futuro compartilhado com países vizinhos

 

封关运作

operações alfandegárias especiais

 

党的群众路线

linha de massas do Partido

 

军委主席负责制

sistema de responsabilidade do presidente da Comissão Militar Central

 

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2026-4-1
  • 版权声明 本文源自 中国翻译协会, sisu04 整理 发表于 2026年3月31日 04:53:59