2024年《政府工作报告》中的重要术语(英、俄、法、西、日、德、阿文)

来源:中央文献翻译阅读模式
摘要2024年政府工作报告中76条术语多语对照

2024年政府工作报告术语

使命重在担当,奋斗创造未来。为进一步学习贯彻落实习近平总书记在全国两会上的重要讲话和全国两会精神,深刻领会和全面把握2024年《政府工作报告》的重要内容,中央党史和文献研究院特从报告中选取、编排、发布76条重要术语及其英、俄、法、西、日、德、阿7个语种的译文,供广大外语读者和翻译爱好者学习参考。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

过去一年我国发展取得的新成就:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

新冠疫情防控实现平稳转段文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

secure a smooth transition in Covid-19 response文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

未来产业文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

industries of the future; future-oriented industries文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html

技术合同成交额

volume of contracted technology transactions

 

加强全国统一大市场建设

step up efforts to build a unified national market

 

国有企业改革深化提升行动

initiatives to deepen and upgrade SOE reform

 

“三北”工程攻坚战

crucial stage in the shelterbelt program in northeast, north, and northwest China

 

提高“一老一小”个人所得税专项附加扣除标准

increase special additional deductions for individual income tax, which cover children nursing expenses, children’s education, and elderly care expenses

 

一年来主要做的工作:

 

统筹稳增长和增后劲

take coordinated steps to ensure stable growth and sustain its momentum

 

固本培元

consolidate the foundations of the economy

 

一揽子化解地方债务方案

a package of steps to address local government debt

 

新型工业化

new industrialization

 

政企常态化沟通交流机制

a mechanism for regular government-business communication

 

开展清理拖欠企业账款专项行动

special initiatives to settle overdue payments owed to enterprises

 

电动汽车、锂电池、光伏产品“新三样”

new trio – electric vehicles, lithium-ion batteries, and photovoltaic products

 

打好蓝天、碧水、净土保卫战

efforts to keep the skies blue, waters clear, and lands clean

 

重要生态系统保护和修复重大工程

major projects for protecting and restoring key ecosystems

 

“双减”

relieve students of excessive burdens from homework and off-campus tutoring

 

新冠病毒感染“乙类乙管”措施

In Covid-19 response, measures against Class B infectious diseases were applied.

 

学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育

initiatives to study and implement Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era

 

提升行政执法质量三年行动

a three-year action plan for improving administrative law enforcement

 

持续纠治“四风”

continue to rectify pointless formalities, bureaucratism, hedonism, and extravagance

 

全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议

the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, and the Global Civilization Initiative

 

2024年经济社会发展总体要求和政策取向:

 

统筹扩大内需和深化供给侧结构性改革

both expand domestic demand and deepen supply-side structural reform

 

统筹新型城镇化和乡村全面振兴

promote new urbanization and all-around rural revitalization in a coordinated way

 

统筹高质量发展和高水平安全

ensure both high-quality development and greater security

 

稳中求进、以进促稳、先立后破

pursue progress while ensuring stability, promote stability through progress, and establish the new before abolishing the old

 

转方式、调结构、提质量、增效益

transform the growth model, make structural adjustments, improve quality, and enhance performance

 

超长期特别国债

ultra-long special treasury bonds

 

兜牢基层“三保”底线

see that, at the primary level, basic living needs are met, salaries are paid, and governments function smoothly

 

结构性减税降费

structural tax and fee reduction

 

宏观政策取向一致性

consistency of macro policy orientation

 

习近平经济思想

Xi Jinping Thought on the Economy

 

质量第一、效益优先

put quality first and give priority to performance

 

2024年政府工作任务:

 

新质生产力

new quality productive forces

 

全要素生产率

total factor productivity

 

补齐短板、拉长长板、锻造新板

shore up weak links, reinforce strengths, and foster new capabilities

 

“人工智能+”行动

AI Plus initiative

 

全国一体化算力体系

a nationally unified computing system

 

大中小学思想政治教育一体化建设

integrated development of the political education curriculum across all levels, from elementary school to university

 

基础教育扩优提质行动

initiatives to upgrade basic education

 

建设中国特色、世界一流的大学和优势学科

develop world-class universities and leading disciplines with Chinese features

 

“揭榜挂帅”机制

open competition mechanism for selecting the best candidates to lead research projects

 

新型消费

new types of consumption

 

“放心消费行动”

“worry-free consumption” initiative

 

市场化、法治化、国际化一流营商环境

world-class business environment that is market-oriented, law-based, and internationalized

 

国有经济布局优化和结构调整指引制度

system to provide guidance on improving the layout and adjusting structure of the state-owned sector

 

高水平社会主义市场经济体制改革先行区

pilot reform zones for building a high-standard socialist market economy

 

跨境服务贸易负面清单

negative list for cross-border trade in services

 

“投资中国”

Invest in China

 

自贸试验区提升战略

strategy to upgrade pilot free trade zones

 

支持高质量共建“一带一路”八项行动

eight major measures for supporting high-quality Belt and Road cooperation

 

房地产发展新模式

a new development model for real estate

 

“千村示范、万村整治”工程

the Green Rural Revival Program in Zhejiang Province

 

大农业观

an all-encompassing approach to agriculture

 

大食物观

an all-encompassing approach to food

 

第二轮土地承包到期后再延长30年整省试点

province-wide trials on extending rural land contracts by another 30 years upon the expiration of second-round contracts

 

新型农村集体经济

new types of rural collective economies

 

区域协调发展战略、区域重大战略、主体功能区战略

the coordinated regional development strategy, major regional strategies, and the functional zoning strategy

 

“人地钱”挂钩政策

policies for linking transfer payment increases and the amount of local land designated for urban development to the number of urban residency approvals local governments grant

 

美丽中国先行区

pilot zones for the Beautiful China Initiative

 

“碳达峰十大行动”

the 10 major initiatives for peaking carbon emissions

 

健康中国行动和爱国卫生运动

the Healthy China Initiative and patriotic health campaigns

 

银发经济

the silver economy

 

习近平文化思想

Xi Jinping Thought on Culture

 

第四次全国文物普查

the fourth national survey of cultural artifacts

 

安全生产治本攻坚三年行动

a three-year drive to address the root causes of workplace accidents and ensure production safety

 

新时代“枫桥经验”

the Fengqiao model for promoting community-level governance in the new era

 

建设人民满意的法治政府、创新政府、廉洁政府和服务型政府

build a law-based, innovation-driven, and service-oriented government of integrity that meets the people’s expectations

 

“四下基层”

go into communities to communicate the Party’s lines and policies, carry out research and studies, address people’s complaints, and conduct field work

 

“高效办成一件事”

one-stop government services

 

习近平强军思想

Xi Jinping Thought on Strengthening the Military

 

打好实现建军一百年奋斗目标攻坚战

take critical steps to meet the centenary goal of the People’s Liberation Army

 

构建现代军事治理体系

modernize the military governance system

 

平等有序的世界多极化

an equal and orderly multipolar world

 

普惠包容的经济全球化

universally beneficial and inclusive economic globalization

 

以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业

build a great country and advance national rejuvenation on all fronts through Chinese modernization

资源下载此资源仅限注册用户下载,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2024-3-30
  • 版权声明 本文源自 中央文献翻译, sisu04 整理 发表于 2024年3月29日 01:50:21