诗歌翻译:汤式·《迎仙客·七月》

    阅读模式
摘要

Lunar July

汤式《迎仙客·七月》英译

迎仙客·七月

汤式

 

乞巧楼,

月如钩,

聚散几回银汉秋。

遣人愁,

何日休?

织女牵牛,

万古情依旧。

 

Lunar July

To the Tune of Ushering Fairy

Tang Shi

 

At the top of Praying-to-Wearer-Gril Tower,

The moon is a crescent in the sky.

Yearning for reunion across the Milky Way.

Once a year in July she’s filled with dismay.

To whom the parting grief she can say?

The love of the Cowherd for the Weaver Girl,

Will be witnessed on July Seventh, a red-letter day.

 

(卢志宏、宋艳、俞莲年 译)

weinxin
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
  • 版权声明 本文源自 英文巴士 整理 发表于 2023年8月22日 22:02:18