第十六届圣杰罗姆翻译竞赛

摘要2023年圣杰罗姆翻译竞赛启动。

第十六届圣杰罗姆翻译竞赛

关于圣杰罗姆翻译竞赛 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

为了庆祝国际翻译日,联合国总部英文处于2005年发起了每年一度的翻译竞赛。联合国大会于2017年间通过了关于专业翻译在实现各国互联互通以及在促进和平、增进了解和推动发展过程中的作用的第71/288号决议,其中对圣杰罗姆翻译竞赛表示欢迎。圣杰罗姆翻译竞赛有助于庆祝在联合国内部使用多种语文,同时彰显翻译工作在联合国乃至整个世界的运作中所发挥的重要作用。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

组别文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

本届竞赛现在向下列各组别的参赛者开放:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

工作人员和实习生组别文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14529.html

联合国系统所有各实体的现任和前任联合国工作人员,无论其所属职类、合同性质或工作地点为何;

 

联合国系统所有各实体现在和过去的实习生,不论其所属职类或工作地点为何;

 

各会员国常驻联合国代表团所属的工作人员。

 

学生组别

 

那些在同联合国大会和会议事务部签有伙伴协议(谅解备忘录、联系成员协议或远程实习协议——更多信息见伙伴大学名单)的大学注册就读的学生。

 

竞赛所用文本

 

每一届翻译竞赛均会选定两份竞赛所用文本:一份是需译成阿拉伯文、中文、法文、俄文、西班牙文或德文的英文文本;另一份则是需译成英文的另一种语文文本(传统上交替选用法文和西班牙文文本作为竞赛所用文本)。在第十六届竞赛中,参赛者需译成英文的西班牙文原文的标题为:“¡El chat GPT me ha hecho una paella!”。参赛者需译成上文所列其他语文当中某一语文的英文原文的标题为:“There are those who know how to fill a dishwasher, and those who don’t care”。

 

译稿的提交

 

工作人员和实习生组别:这一组别的参赛者应连同其按Word格式完成的译稿和按PDF格式填写的登记表一并提交至收件地址sjtc16@un.org。

 

注:为确保在其合同结束后仍能继续保持联系(如果适用),敬请短期合同参赛者使用个人电子邮件地址提交。

 

学生组别:参赛学生应向其所在大学联络人索取登记表,或在此处下载登记表,并将填写好的登记表连同其Word格式的译稿一并提交其大学联络人。

 

大学联络人应将学生的译稿(按照收到时的Word格式)连同应以PDF格式填写好的随附登记表一并提交至收件地址sjtc16@un.org。请注意,每一大学可提交的每一种语文的译稿不得超过两份。学生自行直接提交的译稿将不予考虑。

 

这两个组别的译稿提交日期最晚应不迟于2023年5月29日星期一(该日结束的时间按中欧夏令时计算)。

 

审评程序和颁奖仪式

 

每一种语文均将有两名评审员负责审评所提交的译稿。

 

评审员不仅将特别注意译稿是否准确表达原意,而且还将注意译稿是否体现了原文的各种微妙之处及其行文风格。

 

同往年一样,所提交的每一份译稿都会有自己的编号,而不会显示参赛者的名字,从而确保评选工作完全以匿名方式进行。

 

本期竞赛的颁奖仪式将连同国际翻译日庆祝活动于2023年10月初一并在联合国维也纳办事处举行,届时将正式公布此届竞赛的获奖者名单。颁奖仪式的具体日期和地点将随后适时宣布。

资源下载此资源仅限注册用户下载,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2023-6-9