采茶女文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
谢冰莹文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
母亲因为我太不听话了,白天总是在外游玩,不肯规规矩矩地坐在家里,她就给我一件苦功做;每天吃了早饭,就到茶园里去采茶。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
从我家到茶园有二里多路,中饭是用小篮子盛着,着人送去的,我和嫂嫂还有许多采茶女,都要黄昏时候才能回家。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
我没有采茶的经验,常把一根一根的枝弄断了,嫂嫂急得跳起来来说:“妹妹,你还是去捉你的蝴蝶吧,不要弄坏了茶树,母亲知道了,又会骂你的。”文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
“不,我一定要采,难道你生来就会采的吗?还不是学来的。”文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14154.html
她是最拙嘴的人,常常被我说得没有话可答,这回她又失败了。
与其说我在采茶,不如说我在采花还来得恰当。每次回家时,我的小篮子里老是装满了花,当经过一座五丈多长的石桥时,我就将花丢在桥下让水流送到洞庭湖里去,还要嘱咐他一声:
“花呀,你流到龙王那里去吧,美丽的公主,正要等着做新娘了呢。”
The Girl Who Picked Tea Leaves
Hsien Bing Ying
Because I would not obey orders and did not sit at home according to the rules, but played outside the whole day, Mother gave me a hard task to do. Every day after breakfast I had to go out and pick tea leaves.
From my home to the tea garden, the distance was more than two li. My lunch was put in a basket, and someone carried to me. Besides my sister-in-law and myself there were many other girls, and we did not come home till sundown.
I had no experience in picking tea leaves and often ruined the branches. Sister-in-law would be so worried that she would say, “You had better go and catch butterflies, and not go on breaking the tea branches. If Mother knew, she would scold you again.”
“No, I will go on. Did you know how to pick them when you were born or did you have to learn, too?”
She was a poor talker and often did not know how to answer me, so usually she kept quiet.
It would be more appropriate if I called it picking flowers rather than picking tea. Every day on my return I had a small basketful of flowers. Going over the stone bridge, about fifty feet long, I would throw the flowers down to the water and let the stream carry them to Tungting Lake, with the bidding:
“O flowers, flow on to the palace of the Dragon King. His beautiful princess is preparing for her wedding.”
(Lin Ju Szu 译)
