欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

翻译

第 205 页
双语:刘振民在博鳌亚洲论坛2017年会亚洲区域合作组织圆桌会上的发言 讲话致辞

双语:刘振民在博鳌亚洲论坛2017年会亚洲区域合作组织圆桌会上的发言

Speech at the “Roundtable on Asian Regional Cooperation Organizations” at the Boao Forum f...
2017年4月1日
阅读全文
双语:张高丽副总理在博鳌亚洲论坛2017年年会开幕式上的主旨演讲 讲话致辞

双语:张高丽副总理在博鳌亚洲论坛2017年年会开幕式上的主旨演讲

Full text: Chinese Vice Premier Zhang Gaoli’s Keynote Speech at the Opening Plenary of Boa...
2017年3月30日
阅读全文
双语:刘振民副部长在博鳌亚洲论坛2017年年会南海分论坛上的演讲 讲话致辞

双语:刘振民副部长在博鳌亚洲论坛2017年年会南海分论坛上的演讲

Speech by Liu Zhenming at the session on the South China Sea of the Boao Forum for Asia An...
2017年3月30日
阅读全文
双语:博鳌亚洲论坛关于促进经济全球化的宣言 宣言报告

双语:博鳌亚洲论坛关于促进经济全球化的宣言

Full Text: Boao Forum for Asia Declaration on Economic Globalization
2017年3月30日
阅读全文
双语:古特雷斯秘书长2017年声援被拘留或失踪工作人员国际日致辞 讲话致辞

双语:古特雷斯秘书长2017年声援被拘留或失踪工作人员国际日致辞

Message by UN SG António Guterres on the International Day of Solidarity with Detained and...
2017年3月29日
阅读全文
双语:勇攀中新友好合作新高峰 其他类型

双语:勇攀中新友好合作新高峰

Full Text: Work Together to Scale New Heights in China-New Zealand Friendship and Cooperat...
2017年3月28日
阅读全文
散文翻译:James J. Kilpatrick - Spring, the Resurrection Time 文学翻译

散文翻译:James J. Kilpatrick - Spring, the Resurrection Time

春 
2017年3月27日
阅读全文
双语:王毅外长在中国发展高层论坛年会上的午餐演讲 讲话致辞

双语:王毅外长在中国发展高层论坛年会上的午餐演讲

Speech by Foreign Minister Wang Yi at Luncheon of the China Development Forum
2017年3月25日
阅读全文
双语:世界气象组织秘书长塔拉斯2017年世界气象日致辞 讲话致辞

双语:世界气象组织秘书长塔拉斯2017年世界气象日致辞

Message by WMO SG Petteri Taalas on World Meteorological Day 2017
2017年3月24日
阅读全文
双语:推动中澳关系向前走 其他类型

双语:推动中澳关系向前走

Full Text: We Want to Work with You for Progress and Peace
2017年3月23日
阅读全文
233

文章分页

1 … 201 202 203 204 205 206 207 208 209 … 233

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 6双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:携手前行,共创未来
  • 15双语:中华人民共和国对外关系法

随便看看

  • 双语:二十大报告中的重要概念
  • 双语:奥德蕾·阿祖莱总干事2018年普遍获取信息国际日致辞
  • 双语:古特雷斯秘书长2021年世界电信和信息社会日致辞
  • 英国工党领袖科尔宾谈反犹主义
  • 双语:要尊重中国人权与民主的事实
  • 2022年全国大学生英语阅读竞赛
  • 第五届“岐黄天下杯”世界中医翻译大赛
  • 特鲁多总理2018年中秋节视频致辞
  • 双语:阿祖莱总干事2021年国际爵士乐日致辞
  • 口译:习近平主席在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛记者会上的讲话
  • 2024“外研社·国才杯”全国大学生外语能力大赛英语组口译赛项国赛第一轮晋级名单
  • 第七届海伦·斯诺翻译奖大赛获奖名单
  • 双语:中华人民共和国2023年国民经济和社会发展统计公报
  • 第30届中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛福建赛区获奖名单及晋级名单
  • 美国民主党议员每周视频致辞(2017年3月25日)
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?