Message by Phumzile Mlambo-Ngcuka on International Women’s Day 2020

    International Women’s Day 2020

    Statement for International Women’s Day by UN Women Executive Director Phumzile Mlambo-Ngcuka



    2020 is the year for women



    March 8, 2020



    2020 is a massive year for gender equality. And the benefits of gender equality are not just for women and girls, but for everyone whose lives will be changed by a fairer world that leaves no one behind. It’s the year for what we call “Generation Equality”. With the leadership of civil society, we’re mobilizing to realize women’s rights, and to mark 25 years of implementing the Beijing Platform for Action.




    We’re enabling women to influence the decisions about their future. Generation Equality tackles issues of women across generations, from early to late years, with young women and girls at the centre.




    We don’t have an equal world at the moment and women are angry and concerned about the future. They are radically impatient for change. It’s an impatience that runs deep, and it has been brewing for years.




    We do have some positive changes to celebrate. For example, there has been a 38 per cent drop in the ratio of maternal deaths since 2000. 131 countries have made legal reforms to support gender equality and address discrimination. Twenty-five years ago, discrimination of women was legislated in many countries. Today, more than three-quarters of countries have laws against domestic violence in place. And more girls are in school than ever before, with more women in tertiary education than men globally.




    But even though there has been progress, no country has achieved gender equality. Our best hasn’t been good enough. Challenges remain for all countries, although many of them are not insurmountable.




    Meantime, girls are making no secret of their disappointment with the stewardship of our planet, the unabated violence directed against them and the slow pace of change in fulcrum issues like education. For example, despite improved school enrolment, 1 in 10 young women today are still unable to read and write. This has to change in order for girls to fully own their power, take their place in the world, and play their vital role in technology and innovation.




    Another priority target for our impatience is the lack of women at the tables of power. Three-quarters of all parliamentarians in the world are men. A proven solution is to introduce legally binding quotas for women’s representation. Nearly 80 countries have already successfully done so and a few States have gender-balanced cabinets and explicitly feminist policies. This is a desirable trend that we need to see more of in both public and private sectors, where overall the proportion of women in managerial positions remains around 27 per cent, even as more women graduate from universities.




    The same goes for women at the peace table, where the vast majority of the negotiators and signatories are men. We know women’s involvement brings more lasting peace agreements, but women continue to be marginalized. Women’s groups and human rights defenders face persecution yet are ready to do more. For this they desperately need increased security, funding and resources.




    My greatest impatience is with unmoving economic inequality. Women and girls use triple the time and energy of boys and men to look after the household. That costs them equal opportunities in education, in the job market and in earning power. It’s a driver of repeating poverty. Young women raising families are 25 per cent more likely than men to live in extreme poverty, affecting millions of young children, with impacts that last into later life for both mother and child. The solution includes good policies that promote more equality in childcare responsibilities and that provide state support to families, and those who work in the informal economy.


    我最迫切想解决的是一成不变的经济不平等局面。妇女和女童花在照料家庭上的时间和精力是男人和男童的三倍。这让她们在教育、就业市场和赚钱能力上无法获得平等的机会,这助长了重复性贫困。 养家糊口的年轻妇女生活在赤贫之中的可能性比男性高出25%,影响了数以百万计的儿童,以致于对母亲和孩子以后的生活都有影响。相应的解决方案包括实施一些良政,如倡导育儿责任上性别平等的理念,国家为从事非正式经济活动的家庭及个人提供支持等。


    So, though we are radically impatient, we are not giving up and we are hopeful. We have growing support from allies and partners who are ready to tackle barriers against gender equality. We see the driving will for change across generations and countries. We are locating issues that unite us and that offer opportunities to disrupt the status quo. Lessons learnt in the last 25 years have shown us what is needed to accelerate action for equality. Generation Equality is one of our answers and together, we are that generation.


    因此,即便我们感到急切不安,我们也从未放弃,仍然信心满怀。我们从盟友和合作伙伴那里获得越来越多的支持,它们已然准备好应对实现性别平等的障碍。我们看到众多国家和几代人民正共同致力于推动变革。我们正设法找出那些能将我们团结起来、能提供打破现状的机会的议题。从过去25年的经验教训中,我们知道了能采取哪些行动来促进平等。 平等的一代即我们的答案之一,我们正是追求实现平等的一代人。

    • 版权声明 本文源自 联合国妇女署, 整理 发表于 2020年3月8日18:15:18