欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

叶芝

诗歌翻译:W. B. Yeats – September 1913 文学翻译

诗歌翻译:W. B. Yeats – September 1913

一九一三年九月
2019年9月23日
阅读全文

本类热门

  • 1诗歌翻译:William Wordsworth - Lines Written in Early Spring
  • 2诗歌翻译:William Blake - Spring
  • 3散文翻译:梁实秋·《雪》
  • 4散文翻译:叶圣陶·《将离》
  • 5诗歌翻译:余光中·《乡愁》
  • 6散文翻译:John Ruskin - The Two Roads
  • 7散文翻译:John Boynton Priestley - First Snow
  • 8散文翻译:伊萍·《分心》
  • 9散文翻译:冯骥才·《春运是一种文化现象》
  • 10散文翻译:王春辰·《回家的路》
  • 11散文翻译:叶圣陶·《诗的材料》
  • 12散文翻译:袁浩·《“压力山大”,幸福在哪里?》
  • 13散文翻译:沙眼·《念书与读书》
  • 14散文翻译:叶圣陶·《牛》
  • 15散文翻译:方华文·《春节》

随便看看

  • 美国第二夫人凯伦·彭斯启动艺术疗法HeArt项目
  • 哈里王子在澳大利亚总督举行的欢迎会上的讲话
  • 2022年“CATTI杯”全国翻译大赛
  • 第二届全国青年创新翻译大赛
  • 双语:美国挑起对华贸易摩擦,中国不会退缩
  • 诺奖官网对2016年诺贝尔和平奖得主桑托斯总统的采访
  • 双语:中国筑起抗疫长城
  • 双语:博鳌亚洲论坛关于促进经济全球化的宣言
  • 首届全国科技翻译大赛获奖名单
  • 双语:中非友谊坚如磐石,稳如泰山
  • 双语:习近平在金砖国家领导人第十六次会晤上的讲话
  • 特雷莎·梅告别演说
  • 诗歌翻译:杨键·《冬日》
  • 特鲁多总理2017年国际诺鲁孜节视频致辞
  • CATTI杯复赛准考证打印通知
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?