• 用户中心
  • 注册须知
  • 积分与会员
  • 返回旧站

英文巴士

www.en84.com

  • 首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 典籍英译
    • 文学翻译
  • 口译
  • 翻译比赛
  • 翻译词汇
  • 英语听力
  • 外语赛事
  • 好书推荐
首页胡适
诗歌翻译:胡适·《一念》 文学翻译

诗歌翻译:胡适·《一念》

Thought
2019年2月25日
阅读全文
诗歌翻译:胡适·《梦与诗》 文学翻译

诗歌翻译:胡适·《梦与诗》

Dreams and Poetry
2019年2月24日
阅读全文
2021年4月
一 二 三 四 五 六 日
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
« 3月    

随机文章

  • 诗歌翻译:北岛·《中秋节》
  • 诗歌翻译:Emily Dickinson – The morns are meeker than they were
  • 诗歌翻译:Dylan Thomas – And Death Shall Have No Dominion
  • 诗歌翻译:Henry Wadsworth Longfellow – Snow-Flakes
  • 散文翻译:伊萍·《分心》
  • 诗歌翻译:To Spring – a Sonnet
  • 诗歌翻译:Henry Wadsworth Longfellow – Children
  • 诗歌翻译:Amy Lowell – Falling Snow
  • 诗歌翻译:Emily Dickinson – Besides the Autumn poets sing (131)
  • 诗歌翻译:叶嘉莹·《水龙吟·秋日感怀》
  • 诗歌翻译:Wallace Stevens – Autumn Refrain
  • 诗歌翻译:周恩来·《次皞如夫子〈伤时事〉原韵》
  • 散文翻译:张爱玲·《爱》
  • 诗歌翻译:席慕容·《为什么》
  • 诗歌翻译:Edgar Allan Poe – A Valentine
  • 诗歌翻译:顾城·《窗外的夏天》
  • 诗歌翻译:余光中·《乡愁》
  • 诗歌翻译:陈文培·《秋》
  • 诗歌翻译:雁翼·《恋人的眼睛》
  • 诗歌翻译:毛泽东·《采桑子·重阳》
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 优酷频道
  • 百家号
  • 巴士部落
  • 搜狐平台
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。
Copyright © 2020 英文巴士  版权所有 工信部备案号:渝ICP备10012431号-2 公安备案号:50010602500615
  • 文章目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?