第十七届“上译”杯翻译竞赛

来源:上海翻译家协会阅读模式
摘要第17届“上译”杯翻译竞赛启事及比赛原文

主办:

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

上海市文学艺术界联合会文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

上海世纪出版(集团)有限公司文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

承办:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

上海翻译家协会文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

上海译文出版社《外国文艺》杂志文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办,以推进我国翻译事业的繁荣发展、发现和培养翻译新人为宗旨的翻译竞赛成功举办十六届后,已成为翻译界知名赛事。本届“上译”杯翻译竞赛特设两个语种——英语和西班牙语。具体参赛规则如下:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9120.html

 

一、本届竞赛为英语、西班牙语翻译竞赛。

 

二、参赛者年龄:45周岁以下(1975年1月1日后出生)。

 

三、原文将刊登于2020年第3期(2020年6月出版)的《外国文艺》杂志及微信公众号(微信搜索“上海译文外国文艺”)、上海译文出版社微信公众号(微信搜索“上海译文”)、上海翻译家协会网站www.sta.org.cn及微信公众号(微信搜索“上海翻译家协会”)。

 

四、本届翻译竞赛评选委员会由各大高校、出版社的专家学者组成。

 

五、本届比赛采用网络参赛方式。英语组选手请将译作发送到engflaa@yiwen.com.cn,西班牙语组请发送到tcflaa@yiwen.com.cn。请于邮件标题中写明:“上译”杯翻译竞赛+姓名。注意附件中须包括两个WORD格式文件:译文和个人信息(标题采用三号黑体,正文五号宋体),请将两个文件分别命名为“姓名+译文”及“姓名+个人信息”。译文中请不要添加任何与译者个人身份信息相关的文字或符号,否则译文无效;个人信息中请写明姓名、性别、出生年月日、工作学习单位及家庭住址、联系电话、E-MAIL地址。

 

六、参赛译文必须独立完成,合译、抄袭或请他人校订过的译文均属无效。

 

七、决赛截稿日期为2020年8月10日24:00。

 

八、 为鼓励更多的翻译爱好者参与比赛,提高翻译水平,两个语种各设一等奖1名(证书及价值6000元的奖金和奖品),二等奖2名(证书及价值3000元的奖金和奖品),三等奖3名(证书及价值2000元的奖金和奖品),优胜奖20名(证书及价值300元的奖品),此外还设优秀组织奖1名(价值5000元的奖金和奖品)。各奖项在没有合格译文的情况下将作相应空缺。获奖证书及奖品务必及时领取,两年内未领者视为自动放弃。

 

九、《外国文艺》将于2020年第6期(2020年12月出版)公布评选结果并刊登优秀译文,竞赛结果将同时在《外国文艺》杂志、上海译文出版社、上海翻译家协会的微信等公众平台上公布。

 

十、以上条款的解释权归上海译文出版社所有。

 

英语组评委(按姓氏笔画排序)

 

冯庆华(上海外国语大学教授、博导;上海翻译家协会理事)

曲卫国(复旦大学外文学院教授、博导;上海翻译家协会会员)

吴洪(上海译文出版社编审、原副总编;原上海翻译家协会副会长)

张春柏(华东师范大学外语学院教授、博导;原上海翻译家协会副会长;中国资深翻译家)

黄源深(上海对外经贸大学教授、博导;原上海翻译家协会副会长;中国资深翻译家)

 

西班牙语组评委(按姓氏笔画排序)

 

尹承东(原中央编译局副局长、主审,西班牙语翻译专家,原中央编译出版社社长兼总编)

张伟劼(南京大学西班牙语系主任,博士,副教授)

陆经生(上海外国语大学西方语系教授,原上海翻译家协会常务理事)

范晔(北京大学西葡语系主任,博士,副教授)

程弋洋(复旦大学西班牙语言文学系主任,博士,青年研究员)

weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2020-6-11
  • 版权声明 本文源自 上海翻译家协会, sisu04 整理 发表于 2020年4月13日 20:59:22