双语:《中国人权法治化保障的新进展》白皮书

来源:国新办2阅读模式
摘要Full Text: New Progress in the Legal Protection of Human Rights in China

结束语

Conclusion文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

推进全面依法治国,不仅使建设社会主义法治国家迈出了重要步伐,也使中国的人权法治化保障达到了一个新的高度。事实表明,中国人民从来没有像今天这样享有如此充分的经济、社会、文化权利和公民及政治权利,中国人权事业的发展正如沐春风、充满生机。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

China’s efforts to comprehensively advance law-based governance has enabled it to take major steps in building a law-based socialist country and lift legal protection of human rights to a new level. Never before have Chinese people enjoyed such full economic, social and cultural rights and civil and political rights as today. The cause of human rights in China is making consistent progress in the right direction.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

社会主义初级阶段,是当今中国的基本国情和最大实际。坚持全面依法治国,建设法治国家、法治政府、法治社会,实现国家治理体系和治理能力现代化,实现更高水平的人权法治化保障,仍有许多工作要做,还有很长的路要走,需要作出长期不懈努力。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

The basic and practical context is that China is still and will remain for the foreseeable future in the primary stage of socialism. There is still much work to be done and a long way to go to advance law-based governance in all fields, build a country of socialist rule of law, construct a law-based government and a law-governed society, modernize China’s system and capacity for governance, and realize higher levels of legal protection of human rights.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4225.html

中国共产党第十九次全国代表大会已就深化全面依法治国实践作出重大部署。当前,在习近平新时代中国特色社会主义思想指导下,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,中国人民正在为实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦而努力。在实现伟大梦想的征程上,社会主义法治国家建设必将取得更加丰硕的成果,中国的人权法治化保障水平必将得到更大提升,中国必将为发展人类政治文明作出新的更大的贡献。

 

The 19th CPC National Congress defined major plans for advancing law-based governance. Now, guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, and under the strong leadership of the CPC Central Committee with Xi Jinping as the core, Chinese people are working hard to realize the Two Centenary Goals [The Two Centenary Goals were put forth by the CPC at its 18th National Congress for building socialism with Chinese characteristics. The two goals are to complete the building of a moderately prosperous society in all respects by the centenary of the CPC (founded in 1921) and to build China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the centenary of the PRC (founded in 1949).] and the Chinese Dream of national rejuvenation. In the cause of realizing the great dream, we will certainly make further solid progress in building a law-based socialist country. We will promote legal protection of human rights and make a new and greater contribution to the development of human civilization.

资源下载此资源仅限VIP下载,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2019-8-15
  • 版权声明 本文源自 国新办sisu04 整理 发表于 2017年12月19日 02:17:07