Don’t Discard This
Phyllis Lin文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
Don’t discard文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
This hold of passing passion,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
Now flowing like water,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
A light motion,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
At the bottom of the cool spring,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
At night, in the pine wood,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
A vagueness like a sigh,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
You’d still keep that truth crude!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1904.html
The same moon bright,
The same lamplight beyond the hill,
Stars all over the sky,
Only out of your sight,
Hung like a dream,
You will have back from the night
That expression: You should believe
There lingers in the vale
The echo trail!
(赵彦春 译)
Ne’er Forget
Lin Huiyin
Ne’er forget
the wisp of passion of yore,
which’s flowing like a stream,
soft ’n sore,
under the cold vale spring,
on dark nights, in pine wood,
sighing glimpse of hope slim,
but you should still keep true for good!
The moon remains bright;
o’er hills shines the same lamp light.
Stars light the sky,
but you can’t be seen,
hanging like a dream.
You ask the dark night for
the words for aye –
You should believe still:
remains in the vale
that echo trail!
(许景城 译)
