2023年政府工作报告要点版(英、法、日、俄、德、西、阿文)

来源:中央党史和文献研究院阅读模式
摘要Key Points of the Report on the Work of the Government 2023

过去五年主要成就

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

经济发展再上新台阶。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

英:Economic strength reached new heights.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

俄:Поднялось на новую ступень экономическое развитие.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

法:La puissance économique de notre pays a monté d’un nouveau cran.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

西:Subida de nuestro desarrollo económico a un nuevo peldaño文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14266.html

 

日:経済力が再び新たな大台に乗った。

 

德:Die Wirtschaftsstärke wurde erneut auf eine neue Stufe gehoben.

 

脱贫攻坚任务胜利完成。

 

英:The critical fight against poverty was won.

 

俄:Была успешно выполнена задача по интенсивной ликвидации бедности.

 

法:La grande pauvreté a été vaincue.

 

西:Culminación exitosa de la tarea de acometimiento de lo más duro en la liberación de la pobreza

 

日:貧困脱却堅塁攻略の任務が成功裏に達成された。

 

德:Das Ziel der Lösung der Schlüsselprobleme bei der Armutsüberwindung wurde erfolgreich erfüllt.

 

科技创新成果丰硕。

 

英:Fruitful gains were made in scientific and technological innovation.

 

俄:Были достигнуты огромные успехи в научно-технических инновациях.

 

法:L’innovation scientifique et technologique a brillé.

 

西:Abundantes logros de la innovación científico-tecnológica

 

日:科学技術イノベーションにおいて多大な成果を上げた。

 

德:Es gab große Erfolge bei der wissenschaftlich-technologischen Innovation.

 

经济结构进一步优化。

 

英:The economic structure was further improved.

 

俄:Продолжалась оптимизация экономической структуры.

 

法:L’optimisation de la structure économique s’est poursuivie.

 

西:Mayor optimización de la estructura económica

 

日:経済構造がいっそう最適化した。

 

德:Die Wirtschaftsstruktur wurde weiter optimiert.

 

基础设施更加完善。

 

英:Infrastructure was further upgraded.

 

俄:Продолжалось улучшение инфраструктуры.

 

法:Les infrastructures ont été améliorées.

 

西:Perfeccionamiento añadido de las infraestructuras

 

日:インフラがさらに整備された。

 

德:Die Infrastruktur wurde weiter verbessert.

 

改革开放持续深化。

 

英:Reform and opening up were deepened.

 

俄:Продолжалось углубление реформ и расширение открытости.

 

法:La réforme et l’ouverture ont été poursuivies tous azimuts.

 

西:Profundización sostenida de la reforma y la apertura

 

日:改革開放が持続的に推進された。

 

德:Reform und Öffnung wurden kontinuierlich vertieft.

 

生态环境明显改善。

 

英:The quality of the eco-environment improved significantly.

 

俄:Заметно улучшилась экологическая ситуация.

 

法:L’environnement s’est nettement amélioré.

 

西:Mejora notable del entorno ecológico

 

日:生態環境が明らかに改善された。

 

德:Ökosysteme und Umwelt erfuhren eine erhebliche Verbesserung.

 

人民生活水平不断提高。

 

英:Living standards rose steadily.

 

俄:Непрерывно повышался уровень жизни населения.

 

法:Le niveau de vie de la population s’est continuellement élevé.

 

西:Elevación constante del nivel de vida del pueblo

 

日:人民の生活水準が不断に高まった。

 

德:Das Lebensniveau der Bevölkerung wurde ständig erhöht.

 

资源下载此资源仅限注册用户下载,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2023-3-6
  • 版权声明 本文源自 中央党史和文献研究院, sisu04 整理 发表于 2023年3月5日 18:19:34